Exemplos de uso de "существенны" em russo

<>
Эти изменения не очень существенны. It's not a huge move.
Спады второго типа – не существенны и относительно легко поддаются устранению или даже предотвращению. Those of the second type are minor and relatively easy to repair if not to avoid.
Все это не только для наших ценностей, хотя мы уверены, что они существенны. But it wasn't just about the values, although we are convinced that they matter.
Но консервативная философия, в самой её глубине, определяется двумя факторами, которые весьма существенны для нашей дискуссии. But there are two things at heart that I think drive a conservative philosophy that are really relevant to this whole debate.
Таким образом, колебания в течение месяца не очень существенны (например, разница между месячным средним значением и месячным закрытием P/E10). Thus the fluctuations during the month aren't especially relevant (e. g., the difference between the monthly average and monthly close P/E10).
Есть достаточное основание для того, чтобы большое внимание уделялось отличиям во внешней политике этих двух кандидатов, которые по многим направлениям очевидны и существенны. For good reason, much attention is focused on foreign policy differences between the two nominees, which in many areas are both obvious and considerable.
Однако складывается впечатление, что сезонные изменения в речном бассейне Викедала менее существенны, и выпадение дождей осенью, судя по всему, является самым серьезным фактором, тормозящим биологическое восстановление. In the Vikedal watershed, however, the seasonal changes appear to be of less importance, and the rainfall during the autumn seems to be the most important factor in inhibiting a biological recovery.
Различия в предпочтениях и позициях среди нынешних стран-членов Евросоюза в некоторых областях, а особенно в области внешней политики, очень существенны и, по всей вероятности, останутся таковыми. The different preferences and policy choices among existing members in some areas, especially foreign policy, are very deep and in all likelihood will remain so.
Кроме того, оценка показала, что различия в отношении к образованию девочек более существенны между центром (городскими районами) и субпровинциями (в пределах каждого вилайета), чем между самими вилайетами, и подтвердила, что по сравнению с сельскими семьями городские семьи придают образованию девочек большее значение. The evaluation also revealed that differences in perceptions on the importance of girls'education are larger between the centre (urban) and subprovinces (within each province) than between provinces, and confirmed that urban families attach more value to the education of girls than rural families.
6, 12, 18, 20 и 25 января 1999 года суд отказался заслушивать показания других свидетелей защиты на том основании, что их показания " не имеют отношения к делу и не существенны ", хотя автор считает, что они имели ключевое значение для подтверждения его алиби. On 6, 12, 18, 20, and 25 January 1999, he refused to hear evidence from other defence witnesses on the ground that the evidence was “irrelevant and immaterial”, whereas the author believes that it was of crucial importance to the defence of alibi.
Признаки данной перемены существенны и даже впечатляющи: от ужесточения позиции Франции по Ирану до настоящего потепления отношений с Израилем, не говоря уже о таких символических поступках, как, например, летний отпуск Саркози в Америке или визит министра иностранных дел Бернара Кушнера в Багдад. Это Новая Франция, которая серьёзно обдумывает возвращение в интегрированную военную структуру НАТО. The signs of this shift are profound, even spectacular. From a toughening of France’s position on Iran to a real warming of relations with Israel, not to mention symbolic gestures like Sarkozy’s summer vacation in America, or Foreign Minister Bernard Kouchner’s arrival in Baghdad, this is a New France, one seriously considering a return to NATO’s integrated military structure.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.