Exemplos de uso de "существу" em russo com tradução "merit"
Фундаментальные вопросы политики находят поддержку по своему существу.
Fundamental policy issues are finding support on their own merits.
Замечания государства-участника по вопросу о приемлемости и существу сообщения
State party's observations on admissibility and merits
Замечания государства-участника по вопросу о приемлемости и по существу сообщения
State party's observations on admissibility and merits
Группа также рассмотрела по существу те претензии категории " С ", которые удовлетворяли этому условию.
The Panel has also reviewed the merits of those category “C” claims that satisfied the threshold eligibility requirement.
В этой связи Комитет считает, что национальные власти не рассматривали дело заявителя по существу.
Therefore, the Committee considers that his case was never examined on the merits by national authorities.
Группа также рассматривает по существу те претензии категории " С ", которые удовлетворяют соответствующему пороговому условию.
The Panel is also reviewing the merits of those category “C” claims that satisfy the threshold eligibility requirement.
Но это не имеет никакого отношения к существу дела за предоставление основных прав высшим приматам.
But that is irrelevant to the merits of the case for granting basic rights to the great apes.
Только те претензии, которые, по мнению Группы, удовлетворяют этому пороговому условию, будут рассматриваться по существу.
Only those claims that the Panel determines satisfy the threshold eligibility requirement will be considered on their merits.
Судебный процесс возобновился 24 августа 2004 года, когда государство вызвало своего первого свидетеля по существу дела.
The trial recommenced on 24 August 2004 with the State calling their first witness on the merits.
Прежде чем принять решение по существу дела, суд рассмотрел ряд предварительных вопросов, связанных с применимым законодательством.
Before deciding the merit of the case, the court examined some preliminary issues regarding the applicable law.
Тем не менее, лишь рассмотрение дела по существу позволит получить ответы, необходимые для целей любого серьезного изучения дела.
Only an examination of the case on the merits, however, might have yielded the answers required for any serious consideration of the case.
В письме от 23 июня 2002 года заявитель изложил свои комментарии относительно замечаний государства-участника по существу своей жалобы.
In a letter of 23 June 2002, the complainant commented on the State party's observations on the merits of the complaint.
По мнению автора, отказ в проведении полного повторного слушания свидетельствует о том, что суд не рассмотрел ее дело по существу.
According to the author, the denial of a full rehearing indicates that the court did not consider the merits of her case.
Нет абсолютных критериев относительно того, как действовать в этих безвыходных обстоятельствах, поэтому люди должны судить о каждых выборах по существу.
There is no absolute yardstick on how to behave in these impossible circumstances, so people must judge every election on its merits.
Поскольку Комитет не видит дальнейших препятствий в отношении приемлемости, он объявляет сообщение приемлемым и приступает к рассмотрению дела по существу.
Since the Committee sees no further obstacles to admissibility, it declares the communication admissible and proceeds with the consideration of the merits.
Апелляционная камера (председательствующий судья Жорда, судьи Беннуна, Уолд, Покар и Лю) вынесла решение по существу дела 27 февраля 2001 года.
The Appeals Chamber (Judge Jorda presiding, Judge Bennouna, Judge Wald, Judge Pocar and Judge Liu) rendered a decision on the merits on 27 February 2001.
Эта апелляция была рассмотрена по существу в ходе слушаний 27 и 28 июня 2000 года и в настоящее время обсуждается судьями.
The appeal was heard on the merits at a hearing held on 27 and 28 June 2000 and is under deliberation by the judges.
«Газпром», скорее всего, подаст апелляцию, но учитывая, что компания уже проиграла все споры по существу, маловероятно, что это изменит окончательный вердикт.
Gazprom is more likely to appeal the decision, but considering the company has already lost all claims on the merits, it is unlikely to change the final verdict.
Новое ходатайство с просьбой о предоставлении убежища, согласно временной формулировке Закона об иностранцах 1989 года, было также отклонено без рассмотрения по существу.
A new application for asylum under the temporary wording of the 1989 Aliens Act was also rejected without having been considered on the merits.
В ноте от 18 ноября 2002 года Словацкая Республика отказалась представлять комментарии как по вопросу о приемлемости, так и по существу жалобы.
By note of 18 November 2002, the Slovak Republic declined to comment either on the admissibility or merits of the complaint.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie