Exemplos de uso de "сформировавшегося" em russo
Но это невозможно без сформировавшегося европейского самосознания, а, следовательно, общих интересов, которые надо утверждать и защищать.
But this is impossible without a clear European identity – and thus a common interest to be asserted and defended.
Напряженность и недоброжелательство, вызванные этими требованиями, привели к приостановке процесса сотрудничества, сформировавшегося в регионе за последние десять лет.
The ill will Orban's gambit inspired brought to a halt much of the regional cooperation of the last decade.
People’s Climate March прошедший 21 сентября, стал переломным для сформировавшегося глобального движения, целью которого было обратить внимание на проблемы климата, с более чем 400 000 человек вышедшими на улицы Нью-Йорка.
The People’s Climate March on September 21 was a watershed for the emerging global climate movement, with more than 400,000 people taking to the streets of New York City.
По результатам анализа 18 представленных предложений ниже приводятся элементы вместе с их аннотированным возможным содержанием, которые могут быть рассмотрены с точки зрения их возможного включения в этот документ с учетом сформировавшегося в их отношении широкого консенсуса.
On the basis of an analysis of the 18 proposals submitted, the following are elements, along with annotations of possible contents, that could be considered for possible inclusion in the instrument, given the broad consensus on them.
С учетом спроса в странах, сформировавшегося под влиянием первых многолетних рамок финансирования (МРФ) на 1999-2003 годы, в этих планах было предложено уделять внимание прежде всего тем областям, в которых ПРООН располагает ощутимыми сравнительными преимуществами, в первую очередь наращиванию потенциала и консультированию по вопросам политики.
Building on the country demand generated by the first multi-year funding framework (MYFF), 1999-2003, the Plans proposed a strengthened focus on areas where UNDP had a tangible comparative advantage, with capacity building and policy advice as entry points.
Было предложено продолжать рассматривать перечень " исключенных рисков " в проекте статьи 14 проекта документа в качестве оснований для освобождения от ответственности с тем, чтобы обеспечить большую предсказуемость и единообразие в применении возражений, с учетом достаточно обширного свода прецедентного права, сформировавшегося на основе применения подхода Гаагских и Гаагско-Висбийских правил.
It was proposed that the list of “excepted perils” in draft article 14 of the draft instrument should continue to be treated as exonerations in order to achieve greater predictability and uniformity in the application of the defences, given the substantial body of case law that had developed under the existing Hague and Hague-Visby approach.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie