Exemplos de uso de "схватить" em russo com tradução "grab"
Всё, что нам нужно сделать, это схватить ее и выбросить.
All we need to do is grab hold of her and throw her out.
Я хотела побежать и схватить его, обнять, но он отстранился.
I wanted to run and grab and hold him but he held back.
Я бы схватить дробовик, рулон туалетной бумаги, и начал бы Апокалипсис.
I'd grab a shotgun, a roll of toilet paper, and get a head start on the Apocalypse.
Он так тихо крался за кроликом, что мог схватить его за уши.
He'd sneak up on a rabbit, grab it by the ears with one hand.
Тень нельзя схватить руками, как посланец не может отказаться от своего призвания.
Shadow can not grab with your hands, as the Legate could not abandon their vocation.
Такие маленькие и нежные, они могут схватить тебя и ты этого не почувствуешь.
So small and soft like they could just grab you and you'd hardly feel it.
Я оглядываю комнату, пытаясь сообразить, Что бы схватить и порвать на лоскуты для платья.
I'm, like, looking around that whole room, trying to see, what am I gonna grab to rip apart and make a dress out of or something out of.
Если бы можно было схватить всех повстанцев и выбросить - так далеко, как только можно.
If we could only grab all the rebels and throw them away - as far away as possible.
Да, я бывала бита, но сейчас пора дать сдачи, и схватить жизнь за яйца.
Yes, I've been knocked down, but now it's time to fight back and grab life by the balls.
Теперь вам можно схватить его за руку потому что мы уже не в баскетбол играем.
You're allowed to grab his arm now because we're not playing basketball anymore.
Я больше склоняюсь к, ну, взломать замок, схватить сумку, пока они не смотрят, и сбежать оттуда.
I was thinking more like I'd, uh, pick the lock, grab the bag when they're not looking, and hightail it out of there.
Итак, этот пришелец, охотник за головами он превратил себя в Малдера, чтобы приехать сюда и схватить мальчика?
So, this alien bounty hunter he disguised himself as Mulder to come out here and grab the boy?
Потому что вы твердо убеждены, что если бросающий достает нож, схватить его за руку уже не будет незаконным действием.
Because you believe very strongly that if the shooter takes a knife out, it shouldn't be illegal to grab his arm.
В Бразилии началось движение по запрещению использования диких животных в цирках после того, как голодным львам удалось схватить и растерзать маленького мальчика.
In Brazil, a movement to ban wild animals from circuses started after hungry lions managed to grab and devour a small boy.
И он набросился на меня вот так, захотел схватить меня, но я увернулся, и он вылетел прямо на перекрёсток, и тут мусоровоз пронёсся и переехал его.
And he gets right on top of me, like, and he goes to grab me and I ducked out of the way and he went sprawling into the intersection, and a garbage truck came and hit him.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie