Exemplos de uso de "считает" em russo com tradução "say"

<>
Салли считает, что нужен наскок. Sally says you ought to pounce.
Дэйв Меслин считает, что нет. Dave Meslin says no.
Национальная метеорологическая служба считает белый шквал выдумкой. THE national WEATHER service SAYS WH ite SQUALLS ARE A meteorological PHENOMENON OF THE imagination.
Компании Nokia продолжает улыбаться фортуна, – считает Гарнри Nokia's relative swing in fortunes continues after strong results, says Garnry
«Сейчас все ждут новый Baidu», – считает Моро. "Everyone is clearly looking for the new Baidu (BIDU)," says Moro.
«Это осуществимо, — считает он, — И очень интересно». “This can be done,” he said, “I think it’s very intriguing.”
Он считает всех вас грабителями и насильниками. He says that you're all reavers and rapers.
Он считает унылым есть пищу из контейнера. He says he finds it depressing to eat food out of a tupperware container.
Стюарт Брэнд считает, что это к лучшему. Stewart Brand says this is a good thing.
Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало. Take out those who say they save too little.
Они живут в полной гармонии с природой», - считает Бурцев. It lives in harmony with nature,” he said.
Тем не менее, считает Евстратий, он имеет стратегическое значение. Nonetheless, said Yevstratiy, it has strategic importance.
Когда же он видит ее лично, то считает её самозванкой. When he sees her in person, he says it's an impostor.
Ну, он считает, что я должен ему денег - довольно много. Well, he says I owe him a lot of money - Quite a fistful.
Лаукканен считает, что в кабине МиГ-15 были определенные странности. Laukkanen says there were eccentricities in the MiG-15 cockpit.
Ни США, ни Евросоюз не готовы ее защищать», — считает он. Neither the US nor EU countries are ready to defend it,” he said.
«Идея демократизации доступа к финансированию художественных проектов весьма удачна, считает Нанда. "Democratizing access for art funding is a good thing," Nanda says.
«[Искусственный] интеллект превращается в одну из разновидностей коммунальных услуг, — считает Китлаус. “Intelligence becomes a utility,” Kittlaus says.
«Не думаю, что он считает возможным провал его бот-сети», — говорил Вернер. “I don’t think he thought it was possible to take down his botnet,” Werner says.
Тем не менее, рейс 370 вряд ли мог упасть молча, считает Джозеф. Still, it is highly unlikely that Flight 370 went down silently, Joseph said.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.