Sentence examples of "счёт банка" in Russian

<>
Счета банка клиента должны быть специфицированы под корректные транзакции с аккредитивами. Customer bank accounts must be specified for letter of credit transactions to be recorded correctly.
Так называемый "подбор компрометирующих материалов", т.е. повальное рытьё в счетах банка, остаётся вне закона. So-called "fishing expeditions" - indiscriminate trawling through bank accounts - remain out of bounds.
Нет, имеются в виду 10 миллионов, 20 миллионов долларов на счетах швейцарских банков, на счетах банка Лихтенштейна, принадлежащих министрам, высокопоставленным лицам в полугосударственных секторах. No, we are talking about 10 million, 20 million dollars on the Swiss bank accounts, on the bank accounts of Liechtenstein, of the president's ministers, the high officials in the para-statal sectors.
Право на выплату средств, кредитованных на банковский счет, охватывает право на выплату средств, переведенных на внутренний счет банка, и не применяется к какому-либо обязательству в отношении банка. The right to payment of funds credited to a bank account covers a right to the payment of funds transferred into an internal account of the bank and not applied to any obligations owed to the bank.
[Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что в комментарии будет пояснено, что право на выплату средств, кредитованных на банковский счет, охватывает право на выплату средств, переведенных на внутренний счет банка, и не применяется к какому-либо обязательству в отношении банка. [Note to the Working Group: The Working Group may wish to note that the commentary will explain that the right to payment of funds credited to a bank account covers a right to the payment of funds transferred into an internal account of the bank and not applied to any obligations owing to the bank.
В случае, если пополнение происходит на валютный торговый счёт (USD или EUR), то в процессе совершения операции перевода происходит конвертация по курсу Банка. If your currency is transferred to USD on EUR trading account, the funds are converted according to the conversion rate of the bank.
Следующей весной будет опубликована свежая статистика Всемирного банка о банковских счетах частных лиц, и, как ожидается, она покажет, что число людей, имеющих счёт в банке или в каком-либо другом формальном финансовом учреждении, выросло. The World Bank’s latest figures on individuals’ bank accounts, to be released next spring, are expected to show that the number of people holding accounts at banks or other formal financial institutions has grown.
Говорят что у него припрятано много денег на счету швейцарского банка. It's rumored that he has a lot of money stashed away in a Swiss bank account.
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой. You'd better be careful about going to her house.
Она намеревалась снять все свои накопления из банка. She intended to withdraw all her savings from the bank.
Как на счёт добавки ростбифа? How about some more roast beef?
Название и адрес банка name and address of bank
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется. I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Как служащий этого банка, я не имею прямого отношения к этим деньгам as an officer of the bank i can not be directly connected to this money
Он спросил меня на счёт моей новой работы. He asked me about my new job.
Пожалуйста, укажите название Вашего банка и предоставьте свои деловые рекомендации. Please name your bank and give us your business references.
У неё не было уверенности на счёт своего будущего. She felt insecure about her future.
Обоснованное отсутствие страховых выплат по этим сертификатам в случае отзыва лицензии у банка может привести к непониманию и социальной напряженности. The legitimate absence of insurance compensation for such certificates, in a case where a bank’s licence is revoked, might lead to misunderstanding and social unrest.
У неё не было на этот счёт чёткого правила, но каждый раз у неё получалось правильно. She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
По инструкции Федеральной службы защиты конституции (BfV), службы внутренней разведки Германии, его заданием было сфотографировать крышу здания представительства США, которое находится меньше чем в 5 км от Европейского центрального банка и Бундесбанка. On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.