Exemplos de uso de "такого рода вещь" em russo
Итак, я могу начать с себя, что меня подтолкнуло на это, начиная с подросткового возраста, затем в более осознанном возрасте, когда пытаешься создать такого рода вещь.
So I can give you a little bit of first background just on me and what moved me as a - really going back as far as a teenager and then an adult, to actually try and build this kind of thing.
И это - своего рода вещь, которая могла убить Гаса.
And this is the kinda thing that could get Gus killed.
У Тома не было достаточно опыта в решении такого рода проблемы.
Tom didn't have enough experience in dealing with that kind of problem.
Т.к. мы регулярно закупаем товары такого рода, мы просим Вашего предложения.
As we regularly purchase such merchandise, we request your offer.
На моем столе каждую неделю появляется по новому делу такого рода.
Every week a new case lands on my desk.
Крупные игроки, такие как Wikipedia, отказываются принимать пожертвования такого рода.
Major players like Wikipedia refuse donations of this nature.
Как охарактеризовала произошедшее New York Times, это была крупнейшая акция такого рода в истории американской сферы быстрого питания.
According to the New York Times, this was the biggest action of this kind in the history of the American fast food industry.
— А критикам можно сказать следующее: количество свиней, которые будут привлечены к исследованиям такого рода, будет меньше, чем среднестатистический американец съедает за неделю на завтрак».
“Though it’s fair to say to critics: The number of pigs involved in this kind of study wouldn’t amount to one’s week’s breakfast for the average American.”
Конечно, такого рода задачи давно уже решают спутники, а поэтому данные наблюдения из космоса это в основном способ скоротать время и извлечь из него максимум полезного.
Of course, satellites have long performed these kinds of observations, so making them from the space station is mostly a way to make the best of the cosmonauts’ time.
«Такого рода случаи заставляют нас думать о том, что очень глубокая гипотермия может позволить нашим пациентам выжить, — написал по электронной почте профессор хирургии Сэмюэл Тишерман (Samuel Tisherman), работающий на медицинском факультете Мэрилендского университета.
Cases like this are “exactly why we think that very deep hypothermia can allow our patients to survive,” writes Samuel Tisherman, Professor of Surgery at the University of Maryland School of Medicine, in an email.
Формулировка условий является наиболее эффективным способом в этом отношении, и именно такого рода тактику Евросоюз успешно применял в прошлом.
Conditionality is the most effective way to do this, and it was the tactic that the EU used with great success in the past.
Такого рода процесс выбора возможен только в случае образования антикоррупционного суда.
Such a selection process is possible only in the case of establishing an anticorruption court.
Вступающие в Альянс страны должны быть уверены в том, что их вооруженные силы обладают такого рода функциональной совместимостью.
Countries coming into the Alliance need to make sure that their armed forces are interoperable.
Вам запрещается использовать любую часть материалов нашего сайта в коммерческих целях без получения лицензии на совершение такого рода действий от нас или наших лицензиаров.
You must not use any part of the materials on our site for commercial purposes without obtaining a license to do so from us or our licensors.
В первом издании мы привели пример возможностей такого рода, тогда достаточно актуальный.
In the original edition I then used the following words to describe an example of this type of opportunity. I used an example that was still fairly recent at that time.
Цифры такого рода служат довольно грубым измерителем, но все же могут подсказать, что одна компания, например, проводит исследовательские работы в необычайно большом объеме, тогда как другая — в явно недостаточном.
Figures of this sort can prove a crude yardstick that may give a worthwhile hint that one company is doing an abnormal amount of research or another not nearly enough.
Теперь позвольте вернуться к другому (и более свежему) примеру такого рода возможностей, существующих для покупки акций.
Now let me turn to the next and more recent example of this type of purchasing opportunity which I cited in the original edition.
Если бы я тщательно проанализировал ситуацию, я бы понял, что как раз подошло время начинать новый бизнес такого рода, который я себе представлял.
If I had properly analyzed the situation, I would have realized that this was exactly the right time to start a new business of the kind I had in mind.
В конце концов, именно такого рода вещи и являются основной функцией брокера или дилера по ценным бумагам.
After all, doing exactly this sort of thing is the primary function of a broker or the trading department of a securities dealer.
Почему такого рода признания имеют огромное значение для инвесторов, осуществляющих долгосрочные инвестиции?
Why is a matter of this sort of major importance to long-range investors?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie