Exemplos de uso de "тариф на международные перевозки" em russo

<>
Если значение таможенных тарифов снижается, то доля транспортной составляющей в международной торговле в последние годы, наоборот, возросла, и в настоящее время по большинству статей экспорта развивающихся стран расходы на международные перевозки превышают по стоимости импортные пошлины. Whereas Customs tariffs have been decreasing, the incidence of international transport costs has actually risen in recent years, now surpassing the value of import duties on most exports from developing countries.
Например, по данным ЮНКТАД, в африканских странах, не имеющих выхода к морю, расходы на международные перевозки импортных грузов составляют 20,7 % от стоимости импорта по сравнению с 5,1 % в среднем по всем странам мира и 12,7 % в среднем по африканским странам. By way of example, UNCTAD figures show that the international transport costs for imports of African landlocked countries account for an average of 20.7 per cent of the value of the imports, as compared to the world average of 5.1 per cent and the average for African countries of 12.7 per cent.
Она во многих отношениях окажет стимулирующее воздействие на международные перевозки и торговлю и будет выгодна всем сторонам, участвующим в обеспечении транспортной цепи (клиентам, перевозчикам, грузоотправителям, портам и терминалам МП, страховым компаниям). It will give many benefits to international transport activities and trade, as well as to all the parties involved in the transport chain (clients, carriers, forwarders, ports and MT terminals, insurance industry).
Доля в экспорте развивающихся стран, которая приходится на международные перевозки, в среднем в два или три раза превышает уровень импортных таможенных пошлин в странах назначения и, соответственно, является серьезным сдерживающим фактором, препятствующим выходу на рынок. The international transport costs of developing countries'exports are on average two to three times as high as the level of import customs duties in the destination countries and, consequently, constitute the major effective barrier to market access.
«Эта программа будет тесно взаимодействовать с Лигой арабских государств в разработке и осуществлении регионального соглашения о смешанных транспортных перевозках для Арабского региона в ожидании завершения работы над проектом конвенции о контрактах на международные перевозки грузов полностью или частично по морю (проект конвенции Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли)». “The subprogramme will work closely with the League of Arab States for the development and implementation of a regional multimodal transport agreement for the Arab region in anticipation of the finalization of the draft convention on contracts for the international carriage of goods wholly or partly by sea (United Nations Commission on International Trade Law draft convention).”
Международные перевозки чрезвычайно дороги в наши дни. I know international shipping is quite expensive these days.
Может ли стать им 45-процентный тариф на китайские товары? But is it a 45% tariff on Chinese goods?
Недостаточно полагаться на международные положения об охране товарных знаков, скорее иностранцам следует "все, что каким-либо образом стоит защищать, регистрировать также в Китае", - говорит Вентцлер. It is not sufficient to rely on international trademark rights, rather foreigners should also register "everything" that is in any way worthy of protection in China as well," said Wentzler.
Согласно информации, которая недавно поступила от министерства транспорта Венгрии, в 2000 году весь сектор грузовых автомобильных перевозок в стране, включая международные перевозки, был приватизирован. According to information recently received from the Hungarian Ministry of Transport, in 2000 all the road freight transport sector in Hungary had been privatized, including international haulage.
Трудно было понять, в чем заключалась ее цель, когда администрация Буша наложила этот тариф на импорт стали. It was hard to understand what the underlying calculus was when the Bush administration imposed that tariff on steel imports.
Компания EXNESS предоставляет клиентам круглосуточный доступ на международные рынки с использованием современных достижений в сфере трейдинга. EXNESS Company provides its clients with 24-hour access to international markets with the usage of present-day developments in trading.
Настоящие Рекомендации применяются ко всем судам внутреннего плавания, осуществляющим международные перевозки, кроме барж без экипажей и малых судов по смыслу Европейских правил судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП). These Recommendations apply to all inland navigation vessels engaged in international shipping, except unmanned barges and small craft within the meaning of the European Code for Inland Waterways (CEVNI).
В самом деле, Буш поддержал несколько основных антилиберальных инициатив: тариф на сталь, расширение сельскохозяйственных субсидий и декларацию о том, что во время переговоров о ССТА [Соглашение о Свободной Торговле на Американском континенте] не может даже рассматриваться вопрос о влиянии программ сельскохозяйственных субсидий Соединенных Штатов на торговлю. Indeed, Bush has backed several major anti-liberal initiatives: a steel tariff, the expansion of agricultural subsidies, and a declaration that FTAA [Free Trade Agreement of the Americas] negotiations cannot even consider the impact of US agricultural subsidy programs on trade.
Прямой доступ на международные биржи фьючерсов и опционов: CME, ICE, ICE OTC, LME, CBOE, EUREX, EURONEXT, RTS FORTS, BM&F Bovespa, ASX, TOCOM, SAFEX, SGX; Direct access to international futures and options exchanges: CME, ICE, ICE OTC, LME, CBOE, EUREX, EURONEXT, RTS FORTS, BM&F Bovespa, ASX, TOCOM, SAFEX, SGX;
Проект " Евродоступ " < http://www.euro-access.org > охватывает все виды наземного общественного транспорта: поезда, автобусы, метро, трамваи, такси и т.д., включая местные перевозки, а также дальнее сообщение и международные перевозки (например, поезда " интерсити " и междугородное автобусное сообщение). The Euro-Access project < http://www.euro-access.org > is covering all surface public transport: train, bus, metro, tram, taxi etc., local as well as long distance and international transport (e.g. intercity train and coach services).
Наверное, самым возмутительным примером является американский тариф на импорт этанола в размере 0.54 доллара за галлон, в то время как тариф на нефть полностью отсутствует, а тариф на бензин составляет 0.5 доллара за галлон. Perhaps the most outrageous example is America’s $0.54 per gallon import tariff on ethanol, whereas there is no tariff on oil, and only a $0.5 per gallon tax on gasoline.
Италия тем временем погрязла в рецессии и уже заводит разговоры о своей неплатёжеспособности. Да и вообще, она никогда не обладала какими-то особыми способностями влиять на международные события, если уж на то пошло. А теперь степень ее влияния будет все больше ослабевать. Italy, meanwhile, is mired in recession and is flirting with insolvency; its ability to influence international events, never particularly strong to begin with, will only continue to deteriorate.
Если международные перевозки, являющиеся предметом единого договора перевозки, предусматривают морскую перевозку или трансграничную перевозку по внутренним водным путям в дополнение к перевозке железнодорожным транспортом, настоящие Единообразные правила применяются, если морская перевозка или перевозка по внутренним водным путям исполняется в рамках услуг, включенных в перечень услуг, предусмотренный в статье 24 § 1 Конвенции. When international carriage being the subject of a single contract of carriage includes carriage by sea or transfrontier carriage by inland waterway as a supplement to carriage by rail, these Uniform Rules shall apply if the carriage by sea or inland waterway is performed on services included in the list of services provided for in Article 24 § 1 of the Convention.
Если Трамп начнет торговую войну – скажем, воплотит свою клятву наложить 45% тариф на импорт из Китая и построить стену на границе США с Мексикой – экономический эффект будет еще более серьезным. If Trump starts a trade war – by, say, following through on his vow to impose a 45% tariff on imports from China and to build a wall on the US border with Mexico – the economic impact will be even more severe.
Развивающиеся страны должны также добиваться введения "налога Тобина" - налога на международные валютные операции. Developing nations should also push for a Tobin tax - a tax on global foreign currency transactions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.