Exemplos de uso de "текущими" em russo
Но за текущими изменениями сохраняются крупные стратегические вопросы.
But, beyond the ongoing changes, major strategic questions persist.
Он входил в небольшую группу, которая занимается текущими наблюдениями.
He's part of a small team that take daily observations.
Управляйте проектами, портфелями и текущими делами через Project Online.
Manage projects, portfolios, and everyday work with Project Online.
Создайте на канале специальный раздел с текущими и предстоящими трансляциями.
Create a Live Section to display upcoming and live events on your channel.
Однако, как отметил экономический комментатор Мартин Вулф: «Фискальные трудности являются долгосрочными, а не текущими».
As the economics commentator Martin Wolf has noted, “The fiscal challenge is long term, not immediate.”
Эффект на акции: Итоговые результаты за 2014 год в целом совпадают с нашими текущими ожиданиями.
Effect on shares: Overall, Sberbank's financial results for 2014 matched our expectations.
Отчеты о прибыли являются важным путем коммуникации с текущими и потенциальными инвесторами, освещая финансовое благосостояние компании.
It is an important way to communicate with existing and potential investors on the financial health of the company.
Поэтому применение санкций всегда должно быть увязано с текущими политическими процессами, направленными на поиск долгосрочных решений.
The implementation of sanctions should therefore always be closely linked to an ongoing political process in pursuit of finding lasting solutions.
Тем временем, ЕС оказался слишком поглощён своими текущими финансовыми проблемами, например, долговыми кризисами в странах-членах.
And the EU, meanwhile, became fixated on its ongoing financial problems, such as member-state sovereign-debt crises.
Сравните предусмотренные в бюджете выручку и затраты на проект с действительными текущими выручкой и затратами на проект.
Compare the budgeted revenue and costs for a project with the actual revenue and costs to date for a project.
В МФСР женщины рассматриваются в качестве одной из крупных адресных групп, охватываемых текущими проектами, общее число которых составляет 211.
At IFAD, women are a major target group in the ongoing project portfolio, with a total of 211 ongoing projects.
критических нагрузок и критических уровней атмосферных загрязнителей (SO2, NOx, NH3, тяжелых металлов) для лесных экосистем по сравнению с текущими нагрузками;
Critical loads and critical levels of atmospheric pollutants (SO2, NOx, NH3, heavy metals) for forest ecosystems in relation to present loads;
Саудовская Аравия, с ее текущими рекой нефтедолларами, могла бы использовать крупную сделку для укрепления имиджа страны как одной из важнейших опор мировой финансовой стабильности.
Saudi Arabia, with its burgeoning oil revenues, could use a big deal to reinforce the country's image as a major anchor of global financial stability.
Их следует рассматривать не изолированно, а в комплексе с текущими капиталовложениями в процесс развития, в том числе вложениями в необходимые технологические навыки и людские ресурсы.
Nor should they be seen as a stand-alone solution, but rather as a complement to ongoing development investments, including in the necessary technological skills and human resources.
включение первоочередных задач, сформулированных в национальных программах действий, в национальные рамочные программы в области развития вместе с четкими целевыми и текущими показателями для оценки прогресса;
To mainstream the priorities of national action programmes in national development frameworks, in conjunction with clear targets and indicators to monitor progress;
Однако Конвенция также должна обеспечить дальнейшее сохранение синергизма с другими текущими процессами с целью синергизации усилий и финансовых затрат, связанных с выявлением и распространением передовой практики.
However, the Convention should also ensure that synergies with other ongoing processes are continued with the aim of synergizing efforts and financial costs in collecting and disseminating best practices.
Слишком часто европейские лидеры уклоняются от ответа на этот вопрос и ограничиваются текущими комментариями по недостаткам американской внешней политики вместо того, чтобы разрабатывать свою собственную стратегию.
Too often, European leaders duck that question and provide a running commentary on the shortcomings of American foreign policy instead of developing strategies of their own.
Среднесрочный стратегический и организационный план будет осуществляться в соответствии с текущими реформами Организации Объединенных Наций на глобальном и национальном уровнях, включая поддержку в повышении рационализации и согласования международной помощи в области развития.
The medium-term strategic and institutional plan will be implemented in line with the ongoing United Nations reforms at the global and national levels, including support for enhanced harmonization, coherence and alignment of international development assistance.
В 18-й строке заменить слова «в соответствии с текущими реформами Организации Объединенных Наций на глобальном и национальном уровнях» словами «на глобальном и национальном уровнях, в соответствии с утвержденными реформами Организации Объединенных Наций».
In the fourteenth and fifteenth lines, replace the words “in line with the ongoing United Nations reforms at the global and national levels,” with “at the global and national levels, in line with the approved United Nations reforms,”.
Управление текущими проектами и контроль за их осуществлением, разработка новых проектов и подготовка руководящих кадров, развитие и координация связей с партнерами на международном и местном уровнях, информационно-пропагандистская деятельность в области защиты прав детей.
Management and supervision of ongoing projects, development of new projects and key personnel, development and coordination of relations with international and local partners, advocacy activities for protection of children's rights.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie