Exemplos de uso de "тем же самым" em russo

<>
Traduções: todos1794 same1783 outras traduções11
Участники шоу занимаются тем же самым. Contestants also put themselves forward.
Впрочем, многие олигархи в посткоммунистических странах занимаются тем же самым. But many oligarchs in the post-communist countries have done likewise.
Он был поражён тем же самым феноменом, о котором мы говорим: He was astounded at the phenomenon we've been considering:
Гравитационные волны для сил гравитации являются тем же самым, чем световые волны являются для электромагнитных сил. Gravitational waves are to the force of gravity what light waves are to the electromagnetic force.
Чтобы творить, надо немного сойти с ума, а потом придумать объяснение своему бреду - почти тем же самым занимаются дети. Art is about going a little nuts and justifying the next sentence, which is not much different from what a kid does.
В последующем разделе излагаются статистические методы комбинирования регистрационных документов и информации, относящихся к аналогичным (но не тем же самым) единицам выборки. In the following section, statistical matching techniques of records and information belonging to similar (although different) sampling units are introduced.
Все средства будут отправлены назад тем же самым способом, которым они были получены или банковским переводом на имя владельца(-ев) счета. All redemption requests will be returned the way they will be received or by bank wire to the bank account holders stated on application.
Отношение простых людей к авторитетным фигурам - докторам, политическим деятелям, религиозным лидерам, или к тем же самым журналистам - больше не является рабски уважительным. People's relationship to authority figures - doctors, politicians, religious leaders, or, indeed, journalists - is no longer slavishly deferential.
Семьдесят лет спустя экономисты-тяжеловесы по-прежнему ожесточённо спорят друг с другом практически по тем же самым вопросам, что и в 1930-е гг. Seventy years later, heavyweight economists are still at each other's throats, in terms almost unchanged from the 1930's.
Следует напомнить, что в 2003 году администрация киприотов-греков заключила аналогичное соглашение с Египтом, против которого кипрско-турецкая сторона выступила по тем же самым причинам, которые упомянуты выше. It would be remembered that the Greek Cypriot administration had concluded a similar agreement with Egypt in 2003, which was objected to by the Turkish Cypriot side for the very reasons mentioned above.
Я надеюсь, что государства — члены нашей Организации зададутся тем же самым вопросом и к тому же спросят сами себя, чего они хотят добиться, штампуя в этой Ассамблее политические резолюции, направленные против Израиля, как это в очередной раз делается и сегодня. I hope that the member States of this body ask themselves that very question, as well as asking what they wish to achieve when they decide to pump out political resolutions against Israel in this Assembly, as they are attempting to do yet again today.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.