Ejemplos del uso de "терпение и труд всё перетрут" en ruso

<>
Терпение и труд всё перетрут. Patience and hard work will conquer all.
Благодарим за терпение и сотрудничество We appreciate your patience and cooperation
Труд всё побеждает. Hard work conquers all.
Капитал, земля и труд — три главных фактора производства. Capital, land and labor are the three key factors of production.
Терпение и результаты PATIENCE AND PERFORMANCE
Социальная защита, жилье, занятость и труд не входят в новый план работы АБР. Social protection, housing, employment, and labor are not on the ADB's new agenda.
Дожидаясь более консервативного (лучшего) входа, мы менее агрессивны, потому что проявляем большее терпение и дисциплину. By waiting for a more conservative entry (a better entry), we are being less aggressive because we are being more patient and using more discipline in waiting for an optimal entry.
Формирование цен на товары и труд по всей области, раннее имевшей различные валютные курсы, становится гораздо более прозрачным. And pricing of goods and labor throughout the currency area, which previously had different exchange rates, becomes much more transparent.
Свинг-трейдеру необходимы терпение и дисциплина, чтобы дождаться того момента, когда цена достигнет тейк-профита или стоп-лосса. A swing trader needs patience and discipline to wait until the price reaches their take profit or stop loss orders.
обращением к общим интересам страны в противовес интересам отдельных груп, таким как предпринимательство и труд; * calls to the country's general interests, as opposed to the interests of particular groups, such as business or labor;
Чем дольше эти ребята будут оставаться в бизнесе, тем выше вероятность того, что они, как YamaTough, потеряют терпение и сделают ошибку, которая и будет обнаружена правоохранительными органами или ИТ-фирмами, работающими вместе с ними. The longer these guys stay in business, the more explosions they claim credit for, the higher the chances that they will lose their patience like YamaTough and make a mistake that law enforcement and the IT firms working with them will discover.
Пикетти разделяет мир на две основных субстанции – капитал и труд. Piketty splits the world into two fundamental substances – capital and labor.
На протяжении всего совещания, участники будут ждать момента, когда один из лидеров (может быть, Ангела Меркель) потеряет терпение и озвучит очевидную правду о том, что весь процесс является ничем иным, как пустой тратой усилий. Throughout the meeting, participants will be waiting for the moment when one of the leaders (maybe Angela Merkel) loses patience and makes the obvious and true remark that the process is a waste of effort.
Восприятие нечестного обращения может стать губительным для экономического роста, так как это означает, что люди потеряют доверие к бизнесу и, следовательно, будут с меньшей охотой предлагать ему свой ценный капитал и труд. A perception of unfair treatment can be deadly to economic growth, because it means that people will lose trust in businesses, and hence be less willing to offer to them their precious capital and labor.
Для решения данной задачи требуется терпение и стратегическая настойчивость. That task requires patience and strategic perseverance.
Иностранные фирмы используют капитал и труд эффективно, и они быстро реагируют на возможности рынка. Foreign firms use capital and labor efficiently, and they respond to market opportunities quickly.
У них есть провиант, терпение и крепкие стены. They have provisions, patience, and strong walls.
Свободная торговля и труд Free Trade and Labor
У тебя поистине ангельское терпение и снисходительность. Your sweetness and disinterestedness are truly angelic.
Жан Ванье говорит, что его труд, как и труд других, например его хорошего покойного друга Матери Терезы, посвящается в первую очередь вовсе не желанию изменить мир, а желанию изменить самого себя. Jean Vanier says that his work, like the work of other people - his great, beloved, late friend Mother Teresa - is never in the first instance about changing the world; it's in the first instance about changing ourselves.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.