Exemplos de uso de "технического персонала" em russo

<>
90% нашего технического персонала - родители и родственники учеников. More than 90 percent of our non-teaching staff are all parents and extended families.
крайне малое количество и недостаточность квалификации научного и технического персонала; in terms of the miniscule numbers and inadequate skills of its research and technical personnel;
В составы поездов включаются пассажирские вагоны для водителей и технического персонала. Trains include passenger cars for drivers and technical personnel.
Подготовка технического персонала высокого уровня в области разведения финиковых пальм и ухода за ними. Training for senior technical personnel in the cultivation and care of date palms.
Субрегиональные консультационные пункты (СРКП), опробование, расширение и руководство деятельностью которых осуществляется БПР и региональными бюро, открыли путь к вовлечению такого технического персонала в виртуальные коллективы. The subregional resource facilities (SURFs), piloted, expanded, and managed by BDP and the regional bureaux, led the way in engaging technical field staff in virtual teams.
развитие у вспомогательного персонала (главным образом судебных секретарей и секретарского и технического персонала) технических навыков, необходимых для выполнения ими своих функций (использование информационной технологии и процедур конкретно касающихся работы суда). Give the support personnel (mainly court clerks and secretarial and clerical staff) the technical skills necessary to fulfil their functions (use of information technology and court-specific work procedures).
Кроме того, для инженеров и технического персонала организованы курсы по следующим темам: очистка воды и санитарно-техническое оборудование, утилизация твердых отходов больничных и муниципальных учреждений, сточные воды, ядохимикаты и т.д. Technical and professional personnel were also given training on the subjects of water and sanitation, hospital and municipal solid waste, waste water, pesticides, etc.
Правительствам, при поддержке международного сообщества, необходимо активизировать свои усилия в области обучения и профессиональной подготовки сотрудников руководящего звена и технического персонала, включая профессиональную подготовку местных операторов в сельских и пригородных районах. Governments, with the support of the international community, need to increase their efforts with regard to the education and training of administrators and technical personnel, including the training of local operators in rural and peri-urban communities.
Научные исследования и разработки могут включать создание научно-исследовательских, конструкторских, учебных и летно-испытательных объектов и профессиональную подготовку технического персонала, а также практическую разработку конструкции и производство ракет и наземные испытания различных компонентов. Research and development may include the creation of research, development, training and testing facilities and the training of technical personnel as well as the actual design and fabrication of missiles and the ground testing of various components.
Кроме этих компаний хорошими возможностями для эффективного содействия в подготовке инструкторов, технического персонала и менеджеров в различных областях нефтяной промышленности располагает Арабский нефтяной институт по профессиональной подготовке, который был основан ОАПЕК и расположен в Ираке. In addition to these companies, the Arab Petroleum Training Institute, which was founded by OAPEC and is located in Iraq, is well placed to contribute effectively to the preparation of trainers, technical personnel and managers in various fields of the oil industry.
Самолет, на борту которого был Моррис, ещё 12 врачей, 42 человека из технического персонала и экипаж из 5 человек взорвался в воздухе по пути в учебный госпиталь в Аммане, примерно в 150 милях севернее Тартуса. An Air Force transport carrying Morris, 12 doctors and 42 staff to a teaching hospital in Amman exploded in mid-air 150 miles north of Tartus.
В ходе первого этапа инспекций основное внимание уделялось рекогносцировке: обновлению имеющейся у МАГАТЭ информации об оставшемся в Ираке ядерном потенциале, включая подтверждение местонахождения основного оборудования, ядерных материалов и важнейших неядерных материалов, а также основного технического персонала. The focus of the first phase of inspections was reconnaissance: re-establishment of the IAEA's knowledge of Iraq's remaining nuclear capabilities, including confirmation of the locations of major equipment, of nuclear material and significant non-nuclear materials, and of key technical personnel.
Правительство Судана, отметив ограниченную площадь аэродрома, согласилось с тем, что суданское Управление гражданской авиации примет необходимые меры с учетом оперативных приоритетов, в том числе обеспечит совместное размещение пилотов, летных экипажей и необходимого технического персонала на территории аэропорта. The Government of Sudan, while noting space constraints within the airfield, agreed that the necessary measures would be taken by the Sudanese Civil Aviation Authorities to ensure operational priorities, including the co-location of pilots, flight crew and necessary staff within the airport.
В преддверии оценки были проведены подготовительные семинары для национального технического персонала СИЛАИС и сотрудников лабораторий Никарагуанского предприятия водоснабжения и канализации (ЭНАКАЛ), Центра диагностики и сбора данных (СНДР), Национальный университете инженерии (НУИ), а также персонала НИВК и МООСПР. Preparatory workshops were held with national technical personnel from the SILAIS and laboratories of the the Nicaraguan Water Supply and Sewerage Corporation (ENACAL), the Centre for Diagnosis and Reference (CNDR), the National Engineering University (UNI), and personnel from INAA and MARENA.
В последние годы ОЗХО способствовала участию ученых и технического персонала в конференциях и семинарах, а также финансировала мелкие научно-исследовательские проекты и выделение стипендий для ученых- и инженеров-химиков из научно-исследовательских учреждений, лабораторий и известных университетов. In recent years, the OPCW has facilitated the participation of scientists and technical personnel in conferences and seminars, and funded small-scale research projects and fellowships for chemical scientists and engineers from research institutions, laboratories and recognized universities.
Наиболее низкий прирост почасовой заработной платы был отмечен среди мужского технического персонала и мужчин-специалистов среднего звена (58 %), а также среди женского персонала сектора обслуживания и женщин, занятых в розничной торговле в магазинах и на рынках сельскохозяйственной продукции (61 %). The rise in hourly wages was the smallest in male technical personnel and middle-level specialists (58 per cent), female service personnel and retail sales persons in stores and agricultural produce markets (61 per cent).
Подрядные фирмы и их работники зачастую сталкиваются с такими неблагоприятными факторами, как краткосрочные контракты, прекращение занятости, риски, связанные с техникой безопасности и гигиеной труда, низкая прибыльность, значительная продолжительность рабочего дня, низкий уровень дохода и низкая квалификация (как на уровне руководства, так и технического персонала). Contractors and their employees often suffer from short term contracts, discontinuous employment, safety and health hazards, low profitability, long working hours, low prices of income and lack of qualification (both in terms of management and technical skills).
Ограниченные возможности, обусловленные нехваткой инфраструктуры, " резерва талантов " и квалифицированного управленческого и технического персонала, рассматриваются в своей совокупности в качестве проблем, которые необходимо разрешить таким образом, чтобы положительно повлиять на глобальную готовность к предоставлению офшорных услуг и снизить барьеры на пути торговли услугами во всех ее проявлениях. The limitations of available infrastructure, talent pool, and managerial and operational skills were all seen as challenges that needed to be resolved in such a way as to positively affect global readiness to offshore services and ease barriers to overall trade in services in all its modes.
Как отметил проводивший оценку эксперт, создание шести таких сетей (например, сеть по ДРЧ, сеть по вопросам борьбы с нищетой, сеть по вопросам управления (МАГНЕТ) и сеть по гендерной проблематике) дает новые средства поддержки и новые источники информации для сталкивающегося с трудностями технического персонала, работающего на местах. As noted by the evaluator, the establishment of six knowledge networks such as the Human Development Report Network, the Poverty Reduction Network, the Governance Network (MAGNET), and the Gender Network, are providing new means of support and sources of information for beleaguered technical field staff.
Практически по любым меркам, африканская наука и технология находится в плачевном состоянии: крайне малое количество и недостаточность квалификации научного и технического персонала; низкое качество инфраструктуры и пренебрежение необходимостью ее улучшения; низкий уровень обучения в начальной и средней школе; мизерные инвестиции в развитие университетов и научно-исследовательских институтов. By almost any measure, African science and technology is in a dismal state: in terms of the miniscule numbers and inadequate skills of its research and technical personnel; the poor and neglected quality of the infrastructure; the low level of instruction in primary and secondary schools; the miserly investments in universities and research institutes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.