Exemplos de uso de "торговле услугами" em russo

<>
Аналогично, Великобритания имеет положительное сальдо с ЕС по торговле услугами, что имеет намного меньшее значение для остальной части ЕС, чем для Великобритании. Likewise, the UK has a services surplus, which matters far less to the rest of the EU than it does to Britain.
Стоит лишь посмотреть на впечатляющий масштаб других многосторонних торговых соглашений, – таких как Транс-Тихоокеанское партнерство, Трансатлантическое партнерство по торговле и инвестициям и Соглашение по торговле услугами, – по которым сейчас ведутся переговоры. Consider the impressive scale and scope of other multilateral trade agreements – such as the Trans-Pacific Partnership, the Transatlantic Trade and Investment Partnership, and the Trade-in-Services Agreement – that are currently being negotiated.
Каждая страна, тем не менее, имеет свои пожелания: Германия не хочет, чтобы не в ее пользу сложился перевес по вопросу об иммиграции, Франция – по вопросу о торговле услугами, Великобритания – по вопросам налогообложения. Every country, however, has special sensitivities: the Germans are unwilling to be outvoted on immigration; the French are unwilling to be outvoted on trade in services; the British are unwilling to be outvoted on taxation.
Например, Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) Всемирной торговой организации регулирует торговлю услугами в рамках различных «режимов поставок». The World Trade Organization’s General Agreement on Trade in Services (GATS), for example, governs trade in services through different “modes of supply.”
В ходе последнего субрегионального практикума для стран САДК был начат четвертый этап осуществления Скоординированной программы помощи африканским странам в области услуг (СППАСОУ IV), нацеленный на оказание африканским странам помощи в разработке подходов к либерализации субрегиональной торговли услугами и укрепление их потенциала для ведения переговоров в рамках Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС). At the last subregional workshop for SADC countries, CAPAS IV was launched with the intention of assisting African countries to formulate approaches for subregional trade liberalization in services and to strengthen their negotiating capacities in the General Agreement on Trade in Services (GATS) negotiations.
В Руководстве предлагается поэтапный подход к его применению, с тем чтобы страны, в том числе те из них, которые только начинают разрабатывать статистические данные о международной торговле услугами, могли постепенно приступить к структуризации имеющейся информации в соответствии с этой новой международной системой стандартов. The manual proposes a phased approach to implementation so that countries, including those that are beginning to develop statistics on international trade in services, can gradually begin to structure available information in line with this new international standard framework.
Обсуждение проходило на двух уровнях, и в нем приняли участие, с одной стороны, участники переговоров по Генеральному соглашению по торговле услугами (ГАТС) и, с другой стороны, эксперты из столиц стран. The discussions took place at two levels, involving on the one hand General Agreement on Trade in Services (GATS) negotiators and on the other hand experts from national capitals.
Развивающиеся страны, для которых рабочая сила является единственным и ключевым активом в торговле услугами, нуждаются в доступе к рынкам для четвертого способа поставки услуг, с тем чтобы участвовать в экспорте информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), деловых и профессиональных услуг, услуг здравоохранения, образовательных и аудиовизуальных услуг, услуг туризма и строительных услуг. Labour being their unique and crucial asset in services trade, developing countries require market access in Mode 4-enabled services to participate in export of information and communication technologies (ICT), business and professional services, health care, educational services, audio-visual services, tourism services and construction services.
Проведение совещания было особенно уместным, поскольку в скором времени должны начаться переговоры по торговле услугами в ряде секторов, и в этой связи оратор отметил конкретные предложения, выдвинутые недавно Европейскими сообществами, а также некоторые другие предложения, подготовленные с учетом идей, обсуждавшихся на совещании, для рассмотрения в рамках переговоров ВТО. Since the meeting had been held at a particularly important juncture and trade negotiations on services were about to take up specific sectors, he took note of the specific proposal recently tabled by the European Communities and of several other proposals which made good use of ideas discussed in the Meeting for consideration at WTO negotiations.
Работа над этими компонентами непрерывно ведется в рамках Технической подгруппы, Межучрежденческой целевой группы по международной торговле услугами и других групп экспертов; а результаты их деятельности, которые влияют на пересмотр платежных балансов, будут представлены в ходе заседания Комитета по статистике платежного баланса Международного валютного фонда (МВФ) в 2005 году. Work on these components is continuing in the Technical Subgroup, the Interagency Task Force on Statistics of International Trade in Services and other groups of experts; and the outcomes, as they affect the revision of the Balance of Payments, will be brought forward during the 2005 meeting of the International Monetary Fund (IMF) Committee on Balance of Payments Statistics.
Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) могло бы доказать свою значимость с точки зрения достижения реального прогресса на переговорах по конкретным обязательствам по профессиональным услугам, представляющим интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, по всем видам поставки и в области правил внутреннего регулирования и признания. The General Agreement on Trade in Services (GATS) could prove its relevance in delivering meaningful progress in the negotiation of specific commitments in professional services of export interest to developing countries across all modes of supply and in the area of disciplines of domestic regulations and recognition.
За исключением Европейского союза и в ограниченной степени Генерального соглашения по торговле услугами во Всемирной торговой организации (ВТО), отсутствует всеобъемлющее региональное или многостороннее учреждение, которое занимается вопросами отношений между государствами или пытается навести порядок в великом множестве конвенций, соглашений, руководящих принципов и передовых практических методов, касающихся миграции. “With the exception of the European Union and of the limited scope of the General Agreement on Trade in Services in the World Trade Organization (WTO), there is no comprehensive regional or multilateral institution that deals with the relations among States, or tries to bring order to the myriad of conventions, agreements, guidelines, and best practices, on migration.
Региональные торговые соглашения и механизмы сотрудничества могут стать многообещающими инструментами для развивающихся стран с точки зрения укрепления возможностей поставки услуг и повышения конкурентоспособности, увеличения их доли в международной торговле услугами и среди поставщиков услуг, а также получения выгод для процесса развития. Regional trade agreements and cooperation schemes could provide a promising avenue for developing countries to build up services supply capacity and competitiveness, increase their share of international flows of services and services suppliers, and reap development gains.
В процессе подготовки «Руководства по статистике международной торговли услугами» продолжалась разработка таблицы соответствий между Расширенной классификацией услуг, отражаемых в платежном балансе, Классификацией основных продуктов и Классификацией секторов услуг Генерального соглашения по торговле услугами. Through work on the Manual on Statistics of International Trade in Services, the correspondence table between the Extended Balance of Payments Services Classification, the Central Product Classification and the General Agreement on Trade in Services Services Sectoral Classification List has been further elaborated.
Хотя некоторые развитые страны еще не определились в вопросе желательности и целесообразности таких мер в области торговли услугами, многие развивающиеся страны подчеркнули необходимость в надежном механизме чрезвычайных защитных мер в качестве одного из центральных компонентов пакета решений по торговле услугами в рамках Дохинского раунда. While some developed countries remain undetermined about their desirability and feasibility in the services area, many developing countries have highlighted the need for a viable emergency safeguards mechanism as a central component of a Doha services package.
В Руководстве предлагается поэтапный подход к осуществлению содержащихся в нем рекомендаций, с тем чтобы страны, в том числе те из них, которые приступили к разработке статистических данных о международной торговле услугами, могли постепенно приступить к структуризации имеющейся информации в соответствии с этой новой международной системой стандартов. The manual proposes a phased approach to implementation of its recommendations so that countries, including those that are beginning to develop statistics on international trade in services, can gradually begin to structure available information in line with this new international standard framework.
Важно тщательно учитывать последствия либерализации торговли финансовыми услугами для счета движения капитала, обеспечивая условия, при которых обязательства в рамках Генерального соглашения по торговле услугами (ГАТС) не влекут за собой обязательства о либерализации счета движения капитала. It is important to give careful consideration to the implications for the capital account of liberalizing trade in financial services, ensuring that undertaking commitments under the General Agreement on Trade in Services (GATS) does not entail a commitment to liberalize the capital account.
Так, например, в случае нового руководства по торговле услугами базовой единицей охвата являются иностранные филиалы, а не прямые инвестиции или находящиеся под иностранным контролем фирмы, используемые в существующих наборах. For instance, for the newly developed manual on trade in services, the coverage is based on foreign affiliates, instead of the direct investment, or foreign controlled firms coverage of existing sets.
В Декларации министров, принятой на Конференции ВТО в Дохе, определены сроки для обмена запросами и предложениями в соответствии с " Руководящими принципами и процедурами ведения переговоров по торговле услугами ", сформулированными в соответствии со статьей XIX.3 ГАТС, согласно которой члены ВТО должны представить первоначальные запросы по конкретным обязательствам к 30 июня 2002 года и первоначальные предложения к 31 марта 2003 года. The WTO Doha Ministerial Declaration has set out the time frame for the exchange of requests and offers in accordance with the Guidelines and Procedures for the Negotiations on Trade in Services established according to the mandate of GATS Article XIX.3, under which WTO Members should submit initial requests for specific commitments by 30 June 2002 and initial offers by 31 March 2003.
рекомендует, через Верховного комиссара по правам человека, Всемирной торговой организации и ее Совету по торговле услугами при проведении ими оценки воздействия ГАТС в его текущих и будущих формах рассматривать вопросы воздействия на права человека международной торговли основными услугами (такими, как, в частности, предоставление доступных с точки зрения стоимости и физически досягаемыми услугами в области здравоохранения и образования) и ее дальнейшей либерализации; Recommends, through the High Commissioner for Human Rights, that the World Trade Organization and its Council for Trade in Services, in conducting its assessments of the impact of GATS in its current and future forms, include consideration of the human rights implications of the international trade in basic services (such as, inter alia, the provision of affordable and accessible health and education services) and the further liberalization thereof;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.