Ejemplos del uso de "требуемы" en ruso

<>
Например, можно настроить атрибуты так, чтобы они были требуемы или доступный в поиске. For example, you can set attributes to be required or searchable.
Отсутствие требования знания рынка Форекс No previous Forex knowledge or experience required
Они будут требовать гарантий, платежа. They'll demand a surety, a payment.
Казалось, ситуация требовала немедленных действий. The situation seemed to call for immediate action.
А я требую, чтобы халява прекратилась. I claim one of my freebie declines.
Это фундаментальное изменение требует новой экономической модели. This fundamental shift necessitates a new economic model.
В деле вашего отца я настойчиво требовала тюремного срока. In your father's matter, I was arguing strongly for a jail sentence.
Возвращает число, округленное с требуемой точностью. Returns a number rounded to the desired multiple
Поэтому сейчас мы требуем биопродуктов. So, now we clamor for organic food.
Проблема требовала больших усилий, чтобы её решить. The problem exacted a great effort to solve it.
Следует признать, что Трамп выбрал умеренного кандидата, хотя многие в его партии требовали назначить экстремиста. To be fair, Trump chose a moderate, when many in his party were pushing for an extremist.
Европейский парламент требует признания Турцией армянского геноцида. The European Parliament is pressing for Turkish recognition of the Armenian genocide.
Вы обязуетесь не требовать, не собирать и не использовать информацию для входа на Сервис других пользователей Instagram. You agree that you will not solicit, collect or use the login credentials of other Instagram users.
Он отметил необходимость укрепления судебной системы, с тем чтобы она могла противостоять многочисленным формам давления со стороны правительства, подсудимых и лиц, которые требуют их наказания. He observed the need to strengthen the judicial system to enable it to resist the multiple pressures from the Government, the indictees, and the people who clamour for punishment.
Недавно подписанное соглашение о заработной плате для всех работников железной дороги, переговоры о котором шли между конкурирующими профсоюзами Transnet и GDBA, зашло не достаточно далеко для GDL, который теперь требует 31%-ого повышения заработной платы. The recently signed wage agreement for all railway employees, negotiated by the rival unions Transnet and GDBA, did not go far enough for the GDL, which is now holding out for a 31% wage hikes.
Выберите пункт Требовать загрузку профиля. Select Require Profile Download.
Мы должны требовать не меньше. We should demand nothing less.
Успех в жизни требует постоянных усилий. Success in life calls for constant efforts.
Я требую что-нибудь на халяву. I claim one of my freebies.
Оно также часто требует применение инструментов за пределами традиционного репертуара центральных банкиров. It also frequently necessitates the use of instruments outside of the central bankers’ traditional toolkit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.