Exemples d'utilisation de "calls for" en anglais

<>
Thus, the plan, calls for the following: Таким образом, план призывает к следующему:
Calls for a legal opinion. Призыв к юридическим заключениям.
Success in life calls for constant efforts. Успех в жизни требует постоянных усилий.
Fourth, if US diplomacy changes in style and content, will Europe be ready to face the challenge when America calls for help? В-четвертых, если дипломатия США изменит свой стиль и содержание, будет ли Европа готова столкнуться с трудностями, когда Америка позовет на помощь?
Finally, a circular economy calls for adaptive logistics and a leadership culture that embraces the new system and rewards progress toward establishing it. Наконец, замкнутая экономика нуждается в адаптивной логистике и культуре лидерства, которая примет новую систему и вознаградит прогресс в деле ее создания.
No phone calls for half an hour? Полчаса не звать к телефону?
There are calls for the Democrats to fight back. Демократов призывают дать отпор.
No accusations, no calls for resignation. Никаких обвинений, никаких призывов об отставке.
Damon Horowitz calls for a "moral operating system" Дэймон Хоровиц требует "операционную систему морали"
The country has a legislative infrastructure that calls for mechanisms to keep the environment under review but some elements have not been implemented or need strengthening; наличие в стране законодательной инфраструктуры, предусматривающей механизмы контроля за состоянием окружающей среды, некоторые элементы которой не реализованы на практике или нуждаются в укреплении;
Eni Chief Calls For New Euro Gas Pipeline Plan Глава Eni призывает разработать новый план европейского газопровода
Calls for immediate debt restructuring went unheeded. Призывы к незамедлительной реструктуризации долгов остались без внимания.
Each of these crises calls for urgent action. Каждая из этих кризисных ситуаций требует незамедлительных действий.
Our strategy calls for improved targeting by according special consideration to social policy, planning and programming aimed at intensifying efforts to target pockets of poverty and thereby protecting those in need. Наша стратегия направлена на более эффективное выявление таких случаев, поскольку в ней особое значение придается социальной политике, планированию и разработке программ, нацеленных на выявление случаев нищеты и, соответственно, оказание помощи нуждающимся.
He calls for a shift to local, collaborative, participatory "design thinking." Он призывает к смещению в сторону "дизайн-мышления", которое ориентировано на местные проблемы и на сотрудничество и участие.
This calls for a bit of "European metaphysics." Это немного похоже на призыв к созданию "Европейской метафизики".
So where are the calls for Woodward's arrest? Так где же требования арестовать Вудворда?
Calls for new debt relief facilities for middle-income countries only served to divert attention and resources away from the quest for a lasting solution to the debt problems of those most in need of support. Призывы к внедрению новых форм облегчения долгового бремени стран со средним уровнем дохода приведут лишь к отвлечению внимания и ресурсов от поиска долговременного решения проблем задолженности стран, больше всех нуждающихся в поддержке.
Today, a meaningful realism calls for recognizing the constraints on building democracy: Сегодня осмысленный реализм призывает к признанию ограничений в строительстве демократизма:
Calls for a more diversified investment strategy intensified. Усилились призывы к более разнообразной инвестиционной стратегии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !