Exemplos de uso de "третьих" em russo
В третьих - запрещают кошерное мясо и халаль, прямо сейчас.
In others, kosher and halal meat are being banned, as we speak.
Обращаем ваше внимание, что пополнение средств от третьих лиц запрещено.
Please note: deposit from the 3-d side person are prohibited.
В - третьих, осколки стекла вонзаются в ваше тело и лицо.
Three, splinters of glass are covering your body And your face.
Никто не может ликвидировать экономическую конкуренцию с другими странами за рынки третьих стран.
To one degree or another, all depend on access to foreign markets to sell their manufactured goods, agricultural products, resources, or services - or to supply them.
В тот же промежуток времени продажи возросли на две третьих, а доходы удвоились.
Over the same span of time sales have increased by two-thirds and profits have doubled.
Мы вправе удалить ваш аккаунт в случае систематического нарушения прав интеллектуальной собственности третьих лиц.
We may terminate your WhatsApp account if you repeatedly infringe the intellectual property rights of others.
У электрона есть электрический заряд, минус один, а у кварков он выражается в третьих долях.
Electrons have an electric charge, a negative one, and quarks have electric charges in thirds.
Эмили, в прошлом учительница третьих классов, 10 минут назад внесла свое имя в национальную лотерею.
Emile's a former 3rd-grade teacher who, 10 minutes ago, entered her name in the national lottery.
И в третьих, идея о том, что машины становятся биологическими и сложными на этом этапе - клише.
And thirdly, the idea that machines are becoming biological and complex is at this point a cliche.
В пункте 4 предпринимается попытка урегулировать вопросы об объединении дел и о вступлении в разбирательство третьих сторон.
Paragraph (4) seeks to address the question of consolidation of cases and joinder.
Вместо этого они часто привлекают третьих лиц для выполнения такой работы, как покупка продуктов, приготовление пищи и уборка.
Instead, they tend to outsource activities like grocery shopping, cooking, and cleaning.
На персональные данные, которые вы передаете в какую-либо из таких служб, распространяются условия заявлений третьих лиц о конфиденциальности.
If you provide data to any of those services, your data is governed by their privacy statements.
Условия использования Instagram не допускают размещения материалов, нарушающих права на интеллектуальную собственность третьих лиц, включая авторские права и товарные знаки.
The Instagram Terms of Use do not allow posting content that violates someone else’s intellectual property rights, including copyright and trademark.
В третьих, когда Норден делал свои вычисления, он предполагал, что самолет будет лететь на достаточно медленной скорости на низкой высоте.
Thirdly, when Norden was making his calculations, he assumed that a plane would be flying at a relatively slow speed at low altitudes.
Резервирование 20 мест для женщин прекратилось после прошедших в 1988 году третьих со дня вступления в силу Конституции всеобщих выборов.
The 20 reserved seats for women lapsed after the 3rd general elections held in 1988 since the commencing day of the Constitution.
В 1750 году в Азии поживало примерно две третьих населения земного шара, и она производила три пятых мирового производства продукции.
In 1750, Asia had roughly three-fifths of the world's population and accounted for three-fifths of global output.
Со времен финансового краха в августе 1998 года все возможные задолженности упали на две третьих в реальных цифрах, а бартер - на половину.
Since the financial crash of August 1998 all kinds of arrears have fallen by two/thirds in real terms and barter by half.
Многонациональные предприятия обладают растущей властью, контролируя через посредство внутригрупповых обменов значительную долю мировой торговли, оцениваемую в одну или две третьих от этой торговли.
Multinational enterprises wield growing power and, through intragroup trade, control a substantial share (estimated at between one and two thirds) of world trade.
Настоящая Лицензия дает компании FXDD право на обслуживание Частных Клиентов, Профессиональных Клиентов (за исключением Коллективных Инвестиционных Схем) и Третьих Сторон с применением следующих инструментов:
The License authorizes FXDD to deal on own account for Retail Clients, Professional Clients (excluding Collective Investment Schemes) and Eligible Counterparties in relation to the following instruments:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie