Exemplos de uso de "убеждали" em russo com tradução "convince"

<>
Такой ли он человек, чтобы нуждался в том, чтобы его убеждали, Квинт? Is he the one that needs convincing, Quintus?
А когда кто-то обращал внимание, мы их убеждали, что у них глюки. And when people noticed, we convinced them that they were crazy.
Во многих, если не в большинстве администраций США были такие фигуры, которые убеждали прессу в том, что президент без него (без неё пока ещё не было) не может обойтись. In many, if not most, US administrations, some figure emerges who convinces the press that the president couldn’t function without him (it’s yet to be a her).
Меня не убеждают эти аргументы. I am not convinced by these arguments.
Вы убеждаете Бобби настучать на тех парней. You convincing Bobby to snitch on those guys.
Я не думаю, что нас требуется убеждать. I don't think we need to be convinced of that.
Это когда мы убеждаем себя, что ложь - это правда. That's when we convince ourselves that a lie is the truth.
Я восхищаюсь вашим спокойствием, но меня убеждать не надо. I admire your sangfroid, but I'm not the person you need to convince.
Люди убеждают себя, что они правы относительно своих сделок. People convince themselves they are right about their trades.
Арнольд, Я восхищаюсь вашим спокойствием, но меня убеждать не надо. Arnold, I admire your sangfroid, but I'm not the person you need to convince.
Основная проблема это люди, которых надо убеждать, что им нужен интернет. It’s people who need to be convinced they need the Internet.
Я больше не хотел тратить время, убеждая Тома учить французский (язык). I didn't want to spend any more time trying to convince Tom to study French.
"вытеснение" (блокада Кубы, с целью убеждения Советского Союза убрать ядерные установки); a "squeeze out" (blockade Cuba to convince the Soviets to withdraw the missiles);
Немногие из этих людей, если таковые вообще были, поддались убеждениям нацистов. Few of these men, if any, were convinced Nazis.
Участие в таких мероприятиях убеждает новобранцев, что они являются частью единой всемирной организации. Participation in these networks convinces new recruits that they are part of a globally integrated organization.
Мне пришлось убеждать маму не звонить психиатру, а сейчас думаю, что зря отговаривал. I had to convince my mother not to call a psychiatrist, which now I think we should have done.
Мне даже пришлось убеждать Тома, моего соавтора, что с этими словами мы выстрелим. I even had to convince Tom, my writing partner, that it's a lyric we should stick with.
Вербовщики целенаправленно ищут бедные семьи и убеждают родителей отправить ребёнка в их школу. They target poor families and convince the parents to send their children.
Кто поможет мне убеждать цыпочек, что я Питер Хортон из "Тридцать-с-чем-то"? Who's gonna help convince chicks that I'm Thirtysomething's Peter Horton?
Они убеждают тебя, что твоя жизнь будет лучше, если ты станешь принимать их препараты. They convince you that your life will be better if you take their medication.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.