Exemplos de uso de "уведомлений" em russo com tradução "notice"

<>
Outlook начинает немедленно экспортировать данные без дополнительных уведомлений. Without further notice, Outlook begins exporting the data immediately.
Настройка параметров управления складом для входящих предварительных уведомлений об отгрузке Set up warehouse management parameters for inbound advanced shipping notices
Настройка AIF для автоматического импорта входящих предварительных уведомлений об отгрузке Set up the AIF to automatically import inbound advanced shipping notices
Чтобы настроить Outlook на прием уведомлений об отзыве, щелкните вкладку «Файл» и откройте раздел «Параметры». To configure Outlook to accept a Recall notice, click the FILE tab, and open Options.
Оказание основной секретариатской поддержки, рассылка уведомлений о заседаниях, организация помещений, ведение протоколов и т.д. Providing basic secretarial support, sending out notices of meetings, arranging meeting rooms, note taking, etc.
Мы можем предоставлять вам дополнительные формы уведомлений об изменениях или обновлениях в соответствии с обстоятельствами. We may provide you additional forms of notice of modifications or updates as appropriate under the circumstances.
Кроме того, протоколом регламентировались порядок представления требований; валюта платежей; вознаграждение управляющих; и требования в отношении уведомлений. In addition, the protocol regulated the filing of claims; currency of payments; the representatives'remuneration; and notice requirements.
В рамках многих существующих систем регистрации регистрация уведомлений осуществляется вручную, и сам реестр ведется в бумажном формате. In many existing registry systems, the recording of notices is undertaken manually and the registry is itself paper based.
Вы можете заметить, что при запуске сервера Exchange служба Брокер уведомлений запускается, а затем останавливается спустя примерно 30 секунд. When you start your Exchange server, you might notice the Notifications Broker service start and then stop after approximately 30 seconds.
Система регистрации уведомлений в отличие от системы регистрации документов является в большей мере приспособленной к нуждам режима обеспечительных прав. A notice filing system, as contrasted to a document filing system is more suited to a security rights regime.
Соглашением регламентировались также вопросы найма специалистов и их вознаграждения, требования в отношении уведомлений и меры по охране прав кредиторов. Other issues dealt with by the agreement were the retention and compensation of professionals, notice requirements and the preservation of creditors'rights.
Каждый год Интерпол выпускает более 11 тысяч «красных уведомлений» – это запрос к странам-членам найти и арестовать лицо, подлежащее экстрадиции. Every year, Interpol issues more than 11,000 “Red Notices” – alerts that ask member countries to locate and arrest an individual pending extradition.
Соглашением регламентировались другие вопросы, касающиеся найма специалистов и их вознаграждения, требований в отношении уведомлений и мер по сохранению прав кредиторов. Other issues dealt with by the agreement were the retention and compensation of professionals, notice requirements and the preservation of creditors'rights.
Реестр обеспеченных сделок на основе уведомлений весьма отличается от реестра правовых титулов или реестра обеспеченных сделок на основе регистрации документов. A notice-based secured transactions registry is very different from a title registry or a secured transactions registry based on document filing.
Тексты всех этих писем и уведомлений помещены на веб-сайте Банка в Интернет по адресу: www.rbnz.govt.nz/fxcontrols/unsanctions/index. Copies of all the letters and notices can be found on the Bank's Internet site: www.rbnz.govt.nz/fxcontrols/unsanctions/index.
Однако Израиль не так уж сильно уверен в своей безопасности, и израильские лидеры все больше беспокоятся о мобилизации египетских военных без предварительных уведомлений. But Israel has little confidence that the deployments will enhance its security, and Israeli leaders are becoming increasingly anxious about the Egyptian military’s mobilization of forces without notice.
Клиент принимает на себя все риски, связанные с финансовыми потерями, возникшими в силу несвоевременного получения клиентом уведомлений или их отсутствия со стороны компании. The Customer shall accept the risk of any financial losses caused by the fact that the Customer has received with delay or has not received at all any notice from the Company.
Исправленный план должен подлежать Этот механизм может требовать направления уведомлений кредиторам и принятия ими, а также соблюдения правил для утверждения или [другие требования? The amended plan should be subject to That mechanism may require notice to and approval by the creditors and satisfaction of the rules for confirmation, or [other requirements?
определением суда о дополнительных мерах, применимых при открытии производства, если только суд не ограничит требования в отношении направления уведомлений или не отменит их. A court order for additional measures applicable on commencement, unless the court limits or dispenses with the need to provide notice.
Он обратил внимание на отсутствие системы предварительных уведомлений и информирования, а также на отсутствие у заинтересованных лиц возможности участия в процессе принятия решений. He noted a pattern of absence of prior notice, information-sharing and possibility to participate in the decision-making process for those affected.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.