Exemples d'utilisation de "увеличение" en russe

<>
Увеличение количества номенклатур в запасах. Increase the quantity of items in inventory.
Уменьшение и увеличение стандартного отклонения Decreasing and increasing the standard deviation
Увеличение потребления и балансировка экономического роста Catalyzing Consumption and Balancing Growth
Для этих отраслей девальвация означает скорее увеличение затрат, нежели возрастание конкурентоспособности. For these sectors, devaluation means an increase in costs, rather than a gain in competitiveness.
Первоочередной задачей является увеличение инвестиций и, тем самым, восстановление уверенного долгосрочного роста экономики. The first order of business is to boost investment, thereby restoring robust long-term growth.
Второй уровень - это увеличение дальности. The second step of the infrastructure needs to take care of the range extension.
То есть, вы делали увеличение пениса? Oh, you had a penile enlargement?
Увеличение размера видео – Ctrl + Z Zoom video size – Ctrl +.
Это говорит об уверенности в том, что ЕЦБ сохранит запрет на увеличение цен. Inflationary expectations, as measured by the rates on certain market instruments, actually fell after the hike, indicating increased confidence that the ECB will keep a lid on price pressures.
Чрезвычайно тревожит тот факт, что США выделили 185 миллиардов долларов на увеличение своего арсенала ядерного оружия в течение следующего десятилетия в дополнение к обычному годовому бюджету на создание ядерного оружия, составляющему более 50 миллиардов долларов. It is deeply troubling that the US has allocated $185 billion to augment its nuclear stockpile over the next decade, on top of the ordinary annual nuclear-weapons budget of more than $50 billion.
В Южной Корее, Японии и повсюду развитие и увеличение потенциала женщин потребует всестороннего образования и реформы рынка труда, а также структурных изменений, особенно в части экономики сферы услуг. In South Korea, Japan, and elsewhere, developing and maximizing women’s potential will require comprehensive education and labor-market reforms, as well as structural change, particularly on the services side of the economy.
Вы уже видите развитие иностранной политики, увеличение военных бюджетов, возникающее в других растущих мировых державах. You already begin to see the development of foreign policies, the augmentation of military budgets occurring in the other growing powers in the world.
Увеличение численности Совета могло бы еще более усугубить положение. Enlarging the Council could make maters worse.
Потому что заработная плата может увеличиться в большей степени, не разжигая инфляцию, Федеральная резервная система США может быть склонна откладывать увеличение процентных ставок, которые в настоящее время широко ожидаются этим летом. Because wages can increase to a greater extent without fueling inflation, the US Federal Reserve Board might be inclined to delay hiking interest rates, which it is now widely expected to do this summer.
В режиме Увеличение во время перемещения по экрану создается эффект движения лупы. Lens view is like moving a magnifying glass around the screen.
Побледнение кожи, увеличение частоты дыхания. Skin goes pale, breath rate increases.
Здоровые популяции птиц, увеличение биоразнообразия в целом. Healthy sub-populations of birds, increasing biodiversity generally.
Я обосновывал увеличение сложности через понятие "ненулевой суммы". Now, I explained this growth of complexity by reference to something called "non-zero sumness."
Экономисты (особенно в Соединённых Штатах) неожиданно стали отмечать значительное увеличение производительности. Suddenly, economists (especially in the United States) began to measure substantial productivity gains.
Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов. That boost in assets will, in turn, enable local credit markets, such as micro-finance, to begin operating.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !