Exemplos de uso de "увеличить и уменьшить масштаб" em russo
При включенной экранной лупе можно увеличить и уменьшить масштаб, нажав клавишу с логотипом Windows и клавишу плюс (+)
When Magnifier is on, zoom in and out by pressing the Windows logo key + Plus (+)
Лучший способ увеличить и укрепить вашу аудиторию — создавать высококачественные материалы, связанные с брендом, которые пользователи хотят видеть в своих лентах Instagram.
The best way to grow and strengthen your audience is to create high quality, on-brand content that people want to see in their Instagram feed.
20 января 1974 года во время пробной пробежки по ВПП летчик-испытатель компании General Dynamics Фил Эстрихер (Phil Oestricher) чуть-чуть подал ручку управления, чтобы сдержать машину и уменьшить крен.
On January 20, 1974, during a high-speed taxi test, General Dynamics test pilot Phil Oestricher applied what he thought were small control-stick inputs in the standard method used to check the airplane’s roll response.
Турция подвергла себя обширным законодательным изменениям с целью увеличить и утвердить права человека, свободу мысли, отношение к заключенным и гражданский контроль над вооруженными силами.
Turkey has committed itself to a vast legislative effort to improve human rights, freedom of thought, treatment of prisoners, and civilian control over the military.
Козак подчеркнул, что централизованная и децентрализованная командные системы исполнения дают возможность быстрее отреагировать на происходящее и уменьшить количество жертв.
Kozak said that a centralized command and decentralized execution system means a faster response and fewer casualties.
Нужно увеличить и двустороннюю, и многостороннюю помощь.
Richer countries must also increase bilateral and multilateral aid commitments.
Я ожидаю, что правительство может вмешаться, чтобы в какой-то степени перестроить экономику и уменьшить загрязнение окружающей среды, что потребует изменений в модели роста.
While I expect the government to step in to some degree, officials are determined to restructure the economy and to reduce pollution, and that will require a change in the growth model.
Между тем, фискальная политика, в первую очередь, такие меры, как продуктивные государственные инвестиции, помогающие увеличить и спрос, и предложение, остаётся заложником слишком высоких долгов и ошибочной политики сокращения бюджетных расходов. Это относится даже к тем странам, которые обладают финансовыми возможностями для замедления процесса бюджетной консолидации.
Meanwhile, fiscal policy – especially productive public investment that boosts both the demand and supply sides – remains hostage to high debts and misguided austerity, even in countries with the financial capacity to undertake a slower consolidation.
2. По большей части не получилось и уменьшить просадки.
For the most part, I am unable to reduce the drawdowns
Если иностранные нефтяные активы были оценены объективно на момент приобретения, то страна получает выгоду только тогда, когда приобретение помогает выровнять её доход; однако такие приобретения могут увеличить и непостоянство доходов, даже для страны, которая в большой степени полагается на нефть.
Assuming the foreign oil assets are priced fairly at the time of purchase, the country benefits only when the purchase helps smooth its income; however, purchases may increase income volatility even for a country that relies heavily on oil.
16. Уменьшить масштаб графика (-) - уменьшить масштаб диаграммы.
16. Zoom Out: to decrease the chart scale.
Мы делимся статистикой по зарплате с участниками только после накопления минимального необходимого объёма данных. Это позволяет обеспечить конфиденциальность участников, предоставивших сведения о своей заработной плате, и уменьшить вероятность искажения статистических данных.
We share salary insights with members only once we collect a minimum amount of data so that we protect the privacy of our members who have provided their salary data, and so that salary insights are less likely to be skewed.
Если увеличить и это, то вы увидите ещё более мелкие структуры этого кончика.
And if you blow those up, they have these little structures on the end.
Улучшить качество видео. Коснитесь значка ... на экране загрузки. Откроется страница, на которой можно будет изменить параметры цвета и уменьшить дрожание камеры
Add video enhancements: On the Upload screen, tap the ... icon to add Color correction or Stabilization.
Поэтому с учетом того, что эти препараты все шире используются в программах борьбы с малярией, требуется пропорционально увеличить и объем финансирования соответствующей деятельности на глобальном уровне.
Consequently, such products constitute an increasingly large component of malaria control programmes and the global funding requirements will have to be adjusted upwards.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie