Exemplos de uso de "увлекательна" em russo com tradução "exciting"

<>
Это показывает, насколько увлекательна Первая Лига. This shows that Ligue 1 is exciting.
Однако наиболее увлекательна для меня идея, активно поддержанная Биллом Гейтсом, Говардом Баффетом и другими. Она заключается в простом вопросе: вместо того, чтобы смотреть на голодающих людей как на жертв - ведь многие из них фермеры, неспособные вырастить достаточно еды для продажи или даже для их собственных семей - давайте лучше посмотрим на них как на решение проблемы, как на элемент системы борьбы с голодом! Perhaps most exciting to me is an idea that Bill Gates, Howard Buffett and others have supported boldly, which is to ask the question: What if, instead of looking at the hungry as victims - and most of them are small farmers who cannot raise enough food or sell food to even support their own families - what if we view them as the solution, as the value chain to fight hunger?
Для музыканта это очень увлекательно. This is very exciting for those players.
Некоторые из них очень увлекательные. Some are exciting.
Это очень увлекательные снимки спящего меня. This is a really exciting sequence of me sleeping.
Это было увлекательно, но заработает на живом человеке? Well that was exciting, but would it actually work in a real human being?
Это была увлекательная история, и он хорошо ее рассказал. It was an exciting story and he told it well.
Было время, когда НАСА щедро рассказывало нам увлекательные истории. NASA used to be great at telling exciting stories.
Может быть это необычное мнение, но деятельность центральных банков стала увлекательной. It might seem an unlikely proposition, but central banking has become exciting.
Самое увлекательное в открытом образовании то, что бесплатный доступ - это только начало. The exciting thing about Open Education is that free access is just the beginning.
Твоя контратака на самом деле сделала восстание в 10 раз более увлекательным. Your counter attack actually made the insurgency 10 times more exciting.
Ты отказался от экзотических мест и увлекательных проделок ради того же, Нил. You gave up the exotic locales and exciting capers for the same thing, Neal.
Это будет увлекательное время для учёных и инженеров, решающих проблемы поддержания устойчивого развития. This will be an exciting time to be a scientist or engineer facing the challenges of sustainable development.
Сеть станет супер увлекательной по мере переноса в окружающий пользователя трехмерный интерактивный мир с потрясающей графикой, It's going to become super exciting as we transform to this highly immersive and interactive world.
Там очень увлекательная витиеватая концовка, прямо как в произведениях О'Генри, и поэтому не хочется ее портить. It's a very exciting twist ending, like an O. Henry novel, so I won't ruin it.
Управление национальной статистики взялось за эту интересную и увлекательную задачу и завершило обзор в ноябре 2007 года. The Office for National Statistics accepted the interesting and exciting challenge and completed the review in November 2007.
Мы считаем Чемпионаты по автоматическому трейдингу не только увлекательным, но и развивающим занятием, поэтому охотно вошли в число его спонсоров. We consider Automated Trading Championships are not just exciting competitions. They also allow traders to develop their professional skills.
И ключевым условием всего этого является потребность сделать его доступным сделать его увлекательным, и найти способ заработать денег, воплощая эту идею. And the key to all of this is to make it affordable, to make it exciting, to get it on a pathway where there's a way to make money doing it.
Благодаря современной архитектуре, возвышающейся вокруг оживленной гавани, этот великий и захватывающий город должен относиться к числу самых увлекательных городов в мире. With its modern architecture towering around the busy harbor, that great and exciting city must rank among the world’s most enjoyable urban destinations.
Революции увлекательны, но мы должны удостоверится, что у нас все еще есть дом, куда мы сможем вернуться, когда разберут баррикады и уляжется пыль. Revolutions are exciting, but we must make sure that we still have a home to return to when the barricades come down and the dust settles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.