Exemplos de uso de "углах" em russo com tradução "corner"
Это тинэйджеры, обычно, которые стоят на углах, продают наркотики.
These are the teenagers, typically, who'd be standing out on the street corner, selling the drugs.
В видеоиграх оружие спрятано в дальних углах и тайных комнатах.
In video games there are hidden weapons in obscure corners and secret rooms.
Ты ничего не говорила ни о каких надорванных углах вчера.
You didn't say anything about a torn corner yesterday.
Если вы хотите сохранить пропорции рисунка, используйте только маркеры в углах.
If you want to maintain the picture's proportions, only use the sizing handles in the corners.
Представьте себе три предмета в пространстве-времени, скажем, зеркала в углах треугольника.
Imagine three objects sitting in space-time — say, mirrors at the corners of a triangle.
Перетащите маркеры на сторонах или углах рисунка, чтобы обрезать его требуемым образом.
Drag the handles on the sides or corners to crop the picture the way you'd like.
Для увеличения и уменьшения масштаба коснитесь символов плюс (+) или минус (-) в углах экрана.
To zoom in and out, tap on the plus (+) and minus (-) symbols on the corners of the screen.
Щелкните изображение или коснитесь его, чтобы отобразить небольшие круглые маркеры в его углах.
Click or tap the picture to display a small circular sizing handle at each corner of the picture.
Когда компьютер запустится в безопасном режиме, в углах экрана будут отображаться надписи Безопасный режим.
When your computer is in safe mode, you'll see the words Safe Mode in the corners of your screen.
Чтобы изменить размер фигуры, перетащите один из управляющих маркеров, расположенных в углах или на сторонах.
To resize the shape, drag one of the control handles on the corners or sides.
Перетащите маркеры на сторонах или углах рисунка, чтобы обрезать его требуемым образом, а затем нажмите кнопку Обрезка.
Drag the handles on the sides or corners to crop the picture the way you'd like and select Crop.
Они могут заглянуть через окна, летать в зданиях, и сидеть, незамеченными в углах или других небольших помещениях.
They can peek through windows, fly into buildings, and sit, undetected, in corners or other small spaces.
Туполев также решил поставить круглые иллюминаторы вместо квадратных, какие была на Comet, устранив тем самым проблему давления в углах.
Tupolev also opted for round windows instead of the Comet’s square ones, eliminating the corners as pressure points.
Гардеробы, стеллажи и шкафы должны быть вмонтированы в стены; вертикальные трубопроводы должны, по мере возможности, располагаться в нишах или углах.
Especially wardrobes, shelves and cupboards should be set into walls; vertical pipes should as far as possible be located in recesses or corners.
Что мы сделали, так это заклеили оба отверстия скотчем, надрезали правый и нижний верхний углы. Получились отверстия в противоположных углах и маленькое отверстие здесь.
What we've done, we've just sealed both the ends with tape, nipped the right corner and the bottom left corner, so there's holes in the opposite corners, there's a little hole over here.
Нет, я просто говорю, если активистка сообщества будет ныть про активность на углах в ее районе, мы что, не должны ехать туда обводить тела?
No, I'm just saying, the first community activist who pitches a bitch about the corner activity in her neighborhood, aren't we gonna go right back to rounding up bodies?
Спектакль, в котором коммунистический режим старательно пытается подлатать казино капиталистического рынка, стал лишь одной из многих иллюстраций противоречий, накапливавшихся почти во всех углах экономики и политики Китая.
The spectacle of a communist regime trying to jack up a casino-like capitalist market is just one of the many contradictions that have been accumulating in almost every corner of China’s economy and politics.
И когда они сидят на углах улиц и все, о чем они могут думать - это отсутствие работы, образования, отсутствие возможностей - тогда легко понять, что лучший источник обеспечения статуса может придти с униформой и оружием.
And that, when they sit on those street corners and all they can think of in the future is no job, no education, no possibility, well then it's easy to understand how the greatest source of status can come from a uniform and a gun.
И когда в конце концов к тебе придет страдание, когда под дверь принесут войну и ненависть, а на углах улиц будут раздавать листовки с цинизмом и поражением, скажи им, что им обязатель надо познакомиться с твоей мамой.
And when they finally hand you heartache, when they slip war and hatred under your door and offer you handouts on street-corners of cynicism and defeat, you tell them that they really ought to meet your mother.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie