Exemplos de uso de "удивительным" em russo com tradução "surprising"
Traduções:
todos965
surprising517
amazing291
wonderful54
astonishing47
awesome12
marvellous2
miraculous2
suprising1
outras traduções39
Для многих это событие покажется удивительным.
To many people, this development may seem surprising.
Они окажут влияние, но нелогичным и даже удивительным образом.
They will, but in ways that are inconsistent and even surprising.
Конечно, найдутся несогласные или люди, которые считают это удивительным.
Of course, there are people who dislike this stuff and people who find it very surprising.
Это может показаться удивительным, потому что неандертальцы никогда не были в Китае.
This may also be surprising because the Neanderthals were never in China.
После военных действий Соединенных Штатов в Ираке ситуация может измениться удивительным образом.
After the US military action in Iraq, the tables may be turning in surprising ways.
Замедление экономического роста Китая не является само по себе ни удивительным, ни тревожным.
China’s growth slowdown is not in itself surprising or alarming.
Может показаться удивительным, что задач так много однако их содержание удивления не вызывает.
It may be a little surprising how many things there are, but it's not surprising what they are.
Это может показаться удивительным, но не все, что вызывает наше беспокойство, требует немедленных действий.
Perhaps surprisingly, not everything of concern should be dealt with immediately.
всю радость и печаль, выпавшую на нашу долю. Это может показаться для вас удивительным.
For you, that might be surprising.
Рассматриваемый на таком фоне мрачный прогноз, выпущенный министерством в ноябре, выглядит одновременно удивительным и приятным.
Seen against this background, the November release of the ministry’s grim forecast for growth is both surprising and welcome.
Американское руководство с удивительным безразличием относилось к смерти и разрушению, которые оно навлекало на чужие страны.
American officials demonstrated a surprising lack of concern about the consequences of unleashing death and destruction upon other lands.
Поэтому больший уровень скептицизма относительно всех уровней власти в странах ОСЭР нельзя назвать чем-то удивительным.
So greater skepticism about all levels of governance in the OECD economies is not surprising.
Застой в компьютерном проектировании не является удивительным, особенно принимая во внимание, что все знакомое является очень удобным.
Stagnation in computer design is not surprising, considering that familiarity is so comfortable.
В действительности, японское правительство столь разделилось во мнениях, что достигнутое в конце концов согласие представляется крайне удивительным.
In fact, Japanese government opinion was so divided that it is surprising that it was able to unite in the end.
В этом отношении, удивительным в переизбрании Буша было то, что он одержал победу лишь небольшим большинством голосов.
In that sense, what was surprising about Bush's re-election was how thin his majority was.
Тот факт, что правительства и организации гражданского общества абсолютно игнорируют акушерок, является столь же удивительным, сколь и разочаровывающим.
The fact that governments and civil-society organizations have given midwives such short shrift is as surprising as it is disappointing.
На этом фоне можно ли считать столь удивительным тот факт, что некоторые восточноевропейские государства опасаются за свою безопасность?
On that backdrop is it really that surprising that some Eastern European countries are fearing for their safety?
Именно поэтому мне показалось довольно удивительным то, что в своей новой колонке Виктор Хэнсон (Victor Davis Hanson) написал следующее:
It was thus rather surprising to see Victor Davis Hanson say the following in his most recent column:
В девятнадцатом веке такое положение вещей не было бы удивительным, учитывая низкий уровень доходов, массовую нищету и отсутствие социального обеспечения.
In the nineteenth century, this situation would not have been surprising, given low average income, widespread poverty, and lack of social security.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie