Exemples d'utilisation de "уезжать" en russe
Скажу честно, если нужно уезжать, я предпочитаю оставить все, как есть.
If it's far away, I'd leave things as they are.
Нелегко приходится, сам знаешь, как я не люблю уезжать из дома.
It has not been easy, And you know how much i hate to be away from home.
Ты будешь приезжать домой, выполнять домашнее задание все выходные, а потом уезжать.
So you 'll come home, do homework all weekend, then leave.
Она хочет убедить его никогда никуда не уезжать.
She is going to convince him never to leave the country.
Сейчас я понимаю, почему ты все эти годы не хотела уезжать отсюда.
I understand why you never wanted to leave all these years.
Только тебе нужно уезжать отсюда и не появляться, хорошо?
But you need to get out of here and go hide, ok?
Вскоре после второй аварии, машина Стюарта была погружена на эвакуатор, и команда собралась и была готова уезжать.
Not long after the second crash, Stewart's car was loaded onto the hauler and the team was packed up and ready to leave.
Я не собираюсь исчезать, попадать в рай, или уезжать домой.
I'm not gonna pass away or go to heaven or make a journey home.
Неравенство и угнетение, вызванные причинами гендерного характера, не должны вынуждать женщин уезжать из дома и не возвращаться.
Women should not be forced to leave or remain away from home owing to gender-based inequalities and repression.
Когда после двух недель работы в той деревне пришло время уезжать,
After two weeks of working in that village, it was time to go back.
Вы пытаетесь заставить меня вспомнить как это здорово, когда мы все тусим, чтобы я не захотел уезжать.
You're trying to force me to remember how great it is when we're all hanging out so I don't want to leave.
Они будут приезжать, давать немного денег старомодным, имеющим слегка идиотский вид крестьянам, идущим за плугами, которые тянут их мулы, и будут уезжать обратно.
They will come, give some money to quaint and slightly lunatic looking farmers ploughing behind their mules, and they will leave.
Я пойду домой и соберу кое-какие вещи, Нам надо уезжать отсюда.
I'm going home and pack some things, we're getting out of here.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité