Exemples d'utilisation de "уйдёт" en russe
В частности, трансатлантический/европейский фокус американской иностранной политики, бывший до этого сам собой разумеющимся, постепенно уйдёт в прошлое.
In particular, the transatlantic/European focus of American foreign policy, which was previously a matter of course, will increasingly become a thing of the past.
Если дашь ей автограф, она уйдёт довольная.
As long as you give her an autograph, she will leave happily.
Она сказала, что не уйдёт, пока ты не очнёшься.
She said she wouldn't leave the hospital until you woke up.
Я думала, он уйдёт, а он без слов пошёл в исправительное учреждение для несовершеннолетних.
I thought he'd leave, but he went to juvenile reformatory without a word.
Один из министров польского правительства якобы спросил: «Если Советская Армия войдёт в Польшу, кто знает, когда она уйдёт?».
As a Polish government minister reportedly asked: “If the Soviet Army enters Poland, who knows when they would leave?”
Мы ждём, пока Фиона не даст нам сигнал включить обратно электричество, и никто не уйдёт, пока мы его не получим.
We wait till Fiona gives us the signal to turn the power back on, and nobody leaves before we get it.
Ожидается, что должность директора-распорядителя уйдёт в Европу.
The Managing Director position is expected to go to a European.
В следующие пять десятилетий, напротив, послевоенное поколение уйдёт на пенсию, оставив уменьшившуюся рабочую силу с тяжёлым бременем необходимости поддерживать потребности своих стариков, а именно здравоохранение и пенсии.
The EU's next five decades, on the other hand, will see the baby boomers moving into retirement, leaving a shrunken labor force with the heavy burden of supporting their elders' health care and pension needs.
И когда он уйдёт, мы сможем отделаться от этой мазни.
And when he's gone, we can get rid of the thing.
У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
На экспериментальное доказательство этой гипотезы уйдёт несколько лет, но я попробую это доказать.
It'll take a few years to prove it, experimentally, but I'm going to try.
Он передал, что если ты не появишься, то посылка уйдёт обратно в Германию.
He says if you don't come in soon, the camshaft's going back to Germany.
Итак, я оставляю моей идиотке внучатой племяннице, Девин, всё, что не уйдёт на благотворительность.
I hereby give my idiot grandniece, Devin, everything not going to charity.
Когда Штайнер всё позакрывает и уйдёт в спальню, я приставлю лестницу, ты спустишься, и бежим.
As soon as Steiner locks everything up and goes into his bedroom, I'll get a ladder up, you climb down and we'll disappear.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité