Exemplos de uso de "укрепленной" em russo com tradução "strengthen"
Приветствуя объявление о предстоящем подключении к сети телевизионных новостей агентства Ассошиэйтед пресс, он предлагает дополнить телевидение укрепленной радиосетью, которая позволит охватить гораздо более широкую аудиторию.
Welcoming the announcement about upcoming Associated Press Television News services, he suggested supplementing television with a strengthened radio network, which would reach a much wider audience.
a Перераспределение отражает перевод должностей сотрудников служб охраны и безопасности (как существующих, так и соответствующих предлагаемых новых должностей) в надлежащие разделы/из надлежащих разделов бюджета в соответствии с предложениями в отношении укрепленной и объединенной структуры обеспечения безопасности.
a Redeployments reflect the transfer of safety and security services (both existing posts and related new posts proposed) to/from related sections in line with proposals for strengthened and unified security.
Делегация оратора поддерживает создание укрепленной внесудебной, или неформальной, системы, которая позволила бы избежать перегрузки формальной системы, и с особым интересом воспринимает идею разрешения споров с помощью процедуры посредничества, позволяющей достичь соглашения между сторонами с вынесением в дальнейшем официальных административных решений.
Her delegation supported a strengthened extrajudicial or informal system in order to avoid overuse of the formal system and was particularly interested in the idea that disputes could be resolved in a mediation procedure resulting in an agreement of the parties followed by a formal administrative decision.
Стандартизированная система контроля доступа, представленная в докладе Генерального секретаря от 5 апреля 2004 года и одобренная в резолюции 58/295 Генеральной Ассамблеи, является неотъемлемым компонентом коллективной укрепленной и объединенной системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и будет полностью интегрирована в проект создания стандартизированной системы контроля доступа. С.
The standardized access control system presented in the report of the Secretary-General of 5 April 2004 and approved by the General Assembly in its resolution 58/295 is an integral component of the collective strengthened and unified security management system for the United Nations and will be fully integrated with the standardized access control project.
Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки.
Both failures have strengthened domestic terrorist groups.
Этот процесс необходимо укрепить и упорядочить.
This process needs to be strengthened and regularized.
Наконец, необходимо укрепить рынки ценных бумаг.
Finally, public equity markets will have to be strengthened.
Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить;
The mechanics of the welfare state will need to be strengthened;
Программы по адаптации помогают укрепить климатическую устойчивость.
Adaptation programs help strengthen climate resilience.
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения.
Economic institutions must be built, repaired and strengthened.
Это, в свою очередь, укрепит российско-иранский альянс.
This, in turn, would strengthen the Russia-Iran alliance.
Первая - культурная: защитить и укрепить идентичность шотландского народа.
The first is cultural: to protect and strengthen the identity of the Scottish people.
Вы пытаетесь укрепить и уточнить свою точку зрения.
You try to strengthen and clarify your point of view.
По пути мы должны помочь укрепить институты Гаити.
Along the way, we must help strengthen Haitian institutions.
Такие инвестиции непосредственно укрепили бы баланс государственного сектора Германии.
Such investments would directly strengthen Germany’s public-sector balance sheet.
Министр Гейтс сказал, что это «укрепит нашу ядерную стабильность».
Defense Secretary Gates said it “strengthens our nuclear stability.”
Он хочет укрепить свои позиции не беспокоясь о наших.
What he wants is to strengthen his own position, never mind ours.
Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить.
Using local systems and capacities, it turns out, can strengthen them.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie