Exemplos de uso de "уменьшаться" em russo com tradução "diminish"
Traduções:
todos983
decrease327
decline327
diminish156
shrink80
lessen16
wane10
moderate7
slip6
abate5
fall off3
scale down2
decrement1
outras traduções43
По мере роста ядерного арсенала Северной Кореи эффективность противоракетной обороны будет уменьшаться.
As the North Korean nuclear arsenal grows, the effectiveness of missile defense will diminish.
Должны начать появляться глобальные бренды, а уровень доли государства во владении предприятиями должен продолжить уменьшаться.
Global brands should start to appear, and government ownership of enterprises will continue to diminish.
Хотя Сербское национальное вече в Грачанице (СНВ-Г) продолжает участвовать в институтах Совместной временной административной структуры (СВАС) (правда, во время консультаций по Конституционным рамкам это происходило с перерывами), его влияние продолжало уменьшаться, как и влияние Сербского национального вече в Митровице.
Although the Serb National Council-Gracanica (SNC-G) continues to participate in the institutions of the Joint Interim Administrative Structure (JIAS), albeit intermittently for a while during the consultations on the Constitutional Framework, its influence continued to diminish, as did that of the Serb National Council-Mitrovica.
Было также отмечено, что вариант 1 был бы наименее предпочтительным, поскольку, в той мере, в какой какая-либо сторона может выбирать место принудительной реализации (" выбор суда ") и, таким образом, воздействовать на права обеспеченных кредиторов, стоимость активов в качестве источников кредитования будет уменьшаться.
It was also observed that alternative 1 would be the least preferable as, to the extent a party could choose the place of enforcement (“forum shopping”) and thus possibly affect the rights of secured creditors, the value of assets as sources of credit would diminish.
Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились.
Moreover, the capacity of Mexico's security machinery appears diminished.
Но если магнетит еще не полностью уменьшился.
But if the magnetite hasn't yet completely diminished.
В частности, уменьшается загрязнение фосфором из точечных источников.
In particular, the phosphorus load from point sources has diminished.
Скептицизм уменьшился, но ценой раскрытия секретного конфиденциального источника.
Skepticism diminished, but at the cost of revealing a sensitive source of intelligence.
Неравенство уменьшилось, хотя оно было на астрономически высоком уровне.
Inequality has diminished, though from astronomically high levels.
У вас все еще есть защитники, хотя ихнее число уменьшается.
You still have your defenders, although their numbers are diminishing.
И число людей, которые могут себе это позволить, быстро уменьшается.
And the number of people who can afford it is rapidly diminishing.
Существуют по меньшей мере два пути уменьшения таких переходных проблем.
There are at least two ways in which these pension reform transition problems might be diminished.
Требования растут, в то время как способность правительства удовлетворить их уменьшается.
Demands are mounting at the same time as the ability of governments to satisfy them is diminishing.
Из-за того, что Ли был травмирован, сила «Старс» заметно уменьшилась.
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.
«Вероятность введения мер, которые могут затронуть платежную систему или торговлю, уменьшилась.
"Measures that would affect the payments system or trade have diminished.
Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается.
This has been said many times, but repetition does not diminish its importance.
Поэтому черный рынок разрастается, а способность государства исполнять свои основные обязанности уменьшается.
Thus the black market grows ever bigger and the state's ability to carry out its most basic services continues to diminish.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie