Exemplos de uso de "умеют" em russo com tradução "be able"

<>
И хотя 48% индийских горожан владеют компьютерной грамотностью, только 14% жителей сельских районов умеют пользоваться компьютером. And, though 48% of urban Indians are computer literate, only 14% of rural Indians are able to use a computer efficiently.
Учёные часто из кожи вон лезут, добиваясь финансирования своих лабораторий. Поэтому и наши роботы умеют это делать. So as an academic, we're always trained to be able to jump through hoops to raise funding for our labs, and we get our robots to do that.
Если все знают ваше приложение и умеют с ним работать, вы можете просто разместить кнопку «Вход» на начальном экране и по-прежнему будете получать высокий коэффициент конверсии. If your app is well known and understood, you might be able to put your login button on the initial screen and still see decent conversion rates.
Хотя в целом образование женщин и девочек находится на чрезвычайно низком уровне — всего 5 процентов женщин умеют читать и писать, — следует отметить, что в 80-х годах уровень грамотности среди женщин составлял всего 8 процентов6. While the overall education of women and girls was at an extremely low level, with only 5 per cent of women being able to read and write, it is worth noting that during the 1980s the female adult literacy rate was only 8 per cent.6
Том умеет играть в футбол. Tom is able to play soccer.
Настоящий рыцарь должен уметь сосредотачиваться. A true knight would be able to train hard and set aside distractions.
Вы должны уметь работать в 3D. You have to be able to navigate in 3D.
Они должны уметь точно оценивать действительность. They must be able to assess reality accurately.
Я хочу уметь говорить по-английски. I want to be able to speak English.
Каждый должен уметь держать мяч в руках. Everybody has to be able to handle a ball.
Динамика эволюции должна уметь решать этот вопрос. The dynamics of evolution should be able to address that question.
На самом деле, они должны уметь читать проницательно. In fact, they need to be able to read discerningly.
уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме. and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head.
Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем. Pakistan must be able to focus internally on its future.
Им не надо уметь умножать числа в уме. They don't need to be able to multiply numbers in their heads.
Этим людям не нужно уметь красиво писать от руки. Those people don't need to be able to write beautifully by hand.
Дело не в том, чтобы правильно уметь играть гамму. It's not about being able to play scales correctly.
Хороший руководитель центрального банка должен уметь сказать “нет” политикам. A good central banker must be able to say no to politicians.
Для успешного трейдинга нужно уметь снижать риски в каждой сделке. For successful forex online trading, the player must be able to identify risks in each transaction.
Они должны были уметь делать все, и они сделали это. They needed to be able to do everything, and they all killed it.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.