Ejemplos del uso de "упаковывается" en ruso
Носовой обтекатель ракеты упаковывается взрывчатым веществом.
The nose cone of the rocket is being packed with distronic explosive.
Например, номенклатура упаковывается как 10 штук в ящике, и местонахождении имеется 8 штук, и максимальный предел хранения — 100.
For example, an item is packaged as 10 per case, there are 8 in a location, and the maximum stocking limit is 100.
На основе концепции прямого сбыта было создано в общей сложности 940 оптовых центров, в которых произведенная членами КПВ продукция упаковывается и распределяется.
A total of 940 collection centres have been established to provide packaging and distribution channels for KPW members through the direct selling concept.
После указания кода контейнера номенклатуры упаковываются в контейнер.
After the container ID is specified, the items are packed into a container.
Продовольственный картофель должен упаковываться в соответствующую тару.
Ware potatoes must be packed in appropriate packages.
Используйте форму Упаковка, чтобы указать код контейнера, в который будут упаковываться номенклатуры.
Use the Pack form to specify the container ID into which the items are packed.
Сырьевые материалы и новые продукты редко упаковываются в отремонтированные контейнеры.
Raw materials and new products are rarely packaged in reconditioned containers.
Группа контейнеров определяет последовательность, в которой упаковываются контейнеры, и процент заполнения каждого контейнера.
A container group specifies the sequence in which containers are packed, and the fill percentage of each container.
небольшие контейнеры могут упаковываться вместе навалом в специальные или подходящие более крупные контейнеры, содержащие абсорбирующие материалы;
Smaller containers can be packaged together in bulk by placing them in appropriate or approved larger containers containing absorbent material;
Для каждой группы можно определить последовательность, в которой будут упаковываться контейнеры, и процент заполнения контейнеров.
For each group, you can specify the sequence in which to pack the containers and the percentage of the containers to fill.
небольшие контейнеры могут упаковываться вместе навалом в специальные или подходящие более крупные контейнеры, содержащие абсорбирующие материалы; и
Smaller containers can be packaged together in bulk by placing them in appropriate or approved larger containers containing absorbent material; and
" PRy Вещества должны упаковываться в сосуды под давлением из углеводородистой стали или из соответствующей легированной стали.
“PRy The substances shall be packed in pressure receptacles made of carbon steel or suitable alloy steel.
РР83 Для № ООН 2813: влагонепроницаемые пакеты, содержащие не более 20 г вещества, предназначенного для выработки тепла, могут упаковываться в целях перевозки.
PP83 For UN No. 2813, waterproof bags containing not more than 20 g of substance for the purposes of heat formation may be packaged for transport.
В таблице TMSLoadBuildStrategyInputSet строки группируются таким образом, чтобы строки содержимого, которые не должны упаковываться вместе, сохранялись отдельно.
The TMSLoadBuildStrategyInputSet table groups lines so that content lines that should not be packed together are kept separate.
металлический сосуд вместе с прокладочным и абсорбирующим материалом в количестве, достаточном для поглощения всего содержимого стеклянной внутренней тары; эти сосуды упаковываются в свою очередь в
metal receptacles together with cushioning and absorbent material sufficient to absorb the entire contents of the glass inner packaging (s), further packed in
" PRx Водород фтористый безводный должен упаковываться в сосуды под давлением из углеродистой стали или из соответствующей легированной стали.
“PRx Hydrogen fluoride, anhydrous, shall be packed in pressure receptacles made of carbon steel or suitable alloy steel.
Министерство совместно с Центральным банком Либерии планирует открыть в банке централизованное управление по оценке, где предназначенные на экспорт алмазы будут проходить оценку, сертифицироваться и упаковываться в запечатанные мешки, готовые к отправке.
The Ministry, in conjunction with the Central Bank of Liberia plans to open a centralized evaluation office in the bank, where diamonds for export would be evaluated, certified and put in sealed packages ready for export.
отходы могут упаковываться в мягкие КСГМГ типов 13Н3, 13Н4 и 13Н5, помещенные в транспортные пакеты со сплошными стенками;
The waste may be packed in flexible IBCs of types 13H3, 13H4 and 13H5 in overpacks with complete walls;
С одной стороны, в соответствии с кодом LQ7 упаковки вместимостью 5 литров, содержащие жидкости, опасные для окружающей среды (№ ООН 3082), могут упаковываться совместно с неопасными грузами или с другими опасными грузами, помещенными во внутреннюю тару, при условии соблюдения требований кода LQ, назначенного этим веществам.
On the one hand, according to LQ7, 5 litre packages of environmentally hazardous liquids (UN 3082) may be packed together with non-hazardous goods, or with other hazardous goods in inner packagings, that respect the requirements of the LQ code, allocated to these substances.
Ядра фисташковых орехов и очищенные от оболочки ядра фисташковых орехов упаковываются так, чтобы должным образом обеспечивалась сохранность продукта.
The pistachio kernels and peeled pistachio kernels must be packed in such a way so as to protect the produce properly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad