Beispiele für die Verwendung von "упоминал" im Russischen

<>
Мэт упоминал о смерти Джона Гонта? Did Matt refer to the death of John Gaunt?
И Дэвдат , тоже упоминал здравоохранение . And Devdutt also mentioned public health.
Как отметила Франция, Комитет также упоминал об ограничениях, регулирующих доступ к гражданству, которое предоставляется по истечении 30 лет постоянного проживания. As noted by France, the Committee also referred to restrictions governing access to citizenship, which is granted after 30 years of permanent residence.
Я уже упоминал, что мы выращиваем материалы. So I've said a number of times that we grow materials.
Упоминал ли ты имя Господа в суе? Or take the Lord's name in vain?
Так, тот звонивший мальчик - он упоминал вчерашнее утро. So, that kid on the call - he referred to yesterday morning.
Я упоминал также о доступности. And then I've mentioned the availability.
Я принял также к сведению утверждение Сирийской Арабской Республики, о котором я упоминал в своем докладе от 14 марта 2007 года, а также все более настоятельно муссируемые средствами массовой информации слухи о том, что Израиль поставляет оружие некоторым ливанским группировкам. I have also taken note of the assertion by the Syrian Arab Republic, which I referred to in my report of 14 March 2007 as well as mounting media speculation, that Israel is sending weapons to some Lebanese groups.
Упоминал ли он ранее, что собирается в поездку? Did they say anything to you earlier about taking a trip?
Я уже упоминал об этом приспособлении для наблюдения за жизнью. Earlier it was referred to this direct life device.
Шепп, К9 упоминал об Астре? Shapp, has K9 mentioned Astra?
Б. С. Холдейн упоминал о животных, в мире которых доминирует запах. Haldane himself had something to say about animals whose world is dominated by smell.
Говоря об акциях Motorola, он неизменно упоминал «того самого индюка, которого вы мне купили». He only referred to it as "that turkey which you bought me."
И я упоминал арахисовые козинаки? And did I mention the peanut brittle?
Как я упоминал выше, на прошлой неделе европейские официальные лица уже проголосовали за продление санкций еще на шесть месяцев. As I said, EU officials already voted last week to extend them another six months.
Его предшественник Барак Обама тоже неоднократно упоминал „The Ukraine?. За последние годы, многие международные лидеры были повинны в этом проступке. His predecessor Barack Obama repeatedly referred to “The Ukraine,” while numerous other international leaders have also been guilty of the same offense in recent years.
Я упоминал, что ты прошла проверку? Did I mention you passed the inspection?
Когда он упоминал в своей речи энергичные, резкие дискуссии в кабинете и Национальном совете, я знаю, что он проявил большую дипломатичность и был по-британски сдержан. When he referred in his speech to the energetic, robust discussions in the Cabinet and the National Council, I know he was being very diplomatic and using British understatement.
Он упоминал детский крик на утёсе той ночью. He mentions a child crying on the cliff that night.
Новый третий пункт преамбулы, о котором он уже упоминал, гласит: «приветствуя подтверждение Советом Безопасности видения региона как места, где два государства, Израиль и Палестина, живут бок о бок в пределах безопасных и признанных границ,». The new third preambular paragraph, to which he had already referred, read: “Welcoming the affirmation by the Security Council of the vision of a region where two States, Israel and Palestine, live side by side within secure and recognized borders,”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.