Exemplos de uso de "упуская" em russo

<>
Traduções: todos133 miss117 outras traduções16
Если сумма сделки предварительно определена, просто исполняйте ордер одним нажатием кнопки, не упуская высокую активность рынка, особенно во время важных новостей. Once trade size is predefined, simply execute an order at the touch of a button, never missing a high activity event such as breaking news.
Налог Тобина повысит стоимость краткосрочных финансовых операций, возражали некоторые, каким-то образом упуская из виду то, что именно это и является целью налога Тобина. A Tobin tax would raise the cost of short-term finance, some argued, somehow missing the point that this is in fact the very purpose of a Tobin tax.
Хотя такая реорганизация открыла новые возможности для установления связей между ТНК и МСП через выполнение подрядных работ местными компаниями, подавляющее большинство МСП остаются вне зоны связей с ТНК, упуская тем самым создаваемые такими связями возможности. Although this reorganization has opened up new opportunities for linkages between TNCs and SMEs through local sourcing, the vast majority of SMEs remain de-linked from TNCs, missing these potential opportunities.
Если бы сверлящее чувство невежества заставляло нас погружаться глубже и глубже в стремление понять все, с чем мы сталкиваемся в жизни, мы оказались бы перегружены детальными знаниями в одной области, совершенно упуская из вида другие. If a gnawing sense of ignorance kept us diving deeper in our quest to understand everything we encountered, we might suffocate in the details in one area and miss other areas completely.
В этом контексте Министерству обороны пора заняться «усвоением уроков», а не их сбором и накоплением, потому что оно продолжает идти прежним курсом, как во времена администрации Клинтона, упуская при этом шанс вывести США из холодной войны и подготовиться к новому десятилетию. In this context, it is also time that the Defense Department embraced “lessons learned,” instead of gathering them up, filing them and staying the course much like it did during the Clinton Administration and, again, miss this chance to bring the US out of the Cold War and ready for the next decade.
Не упускай возможности увидеть это. You should not miss the opportunity to see it.
Торгуйте круглосуточно – не упускайте возможностей Trade while you are sleeping – never miss a trading opportunity
Но иногда мы что-то упускаем. But occasionally we miss something.
Никогда не упускайте возможность совершить сделку. Never miss out on a trading opportunity.
Но они упускают из вида главное. They are missing the point.
Некоторые из нас упускают возможность полностью. Some of us miss the boat completely.
Ну что же, он упускает прекрасные выходные. Well, he's gonna miss a great weekend.
Но это упускает из виду половину истории. But this misses half the story.
Но узкий взгляд упускает самый критический момент: But the narrow view misses the most critical consideration:
История показала, насколько опасно упускать некоторые возможности. History has shown how risky it is to miss some opportunities.
Это слишком хорошая возможность, чтобы её упускать. This is too good a chance to miss.
То есть, они полностью упускают метафорический смысл. So, they completely miss the metaphorical meaning.
Однако многие критики этого соглашения упускают главное. Many critics of the deal, however, have missed the point.
Но эти споры упускают один важный момент: But this debate misses a crucial point:
Однако эта точка зрения упускает из виду главное. But this view misses the point.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.