Beispiele für die Verwendung von "упустил" im Russischen

<>
Он только что упустил автобус. He just missed the bus.
Упустил возможность быть полезным очаровательной женщине. I've missed the opportunity of doing a lady a favour.
Как этот скользкий тип Дик Миллер это упустил? How the hell did slippery Dick Miller miss that?
Я сожалею, что упустил возможность встретиться с нею. I regret missing the chance to meet her.
Я хотел это отдать сеньорите Анне, но упустил её. I tried to give it to Miss Ana, but she got away.
Сильным и полезным, но все же упустил 26 детей. Tough and useful, and yet 26 kids go missing on your watch.
Ты упустил один мяч и виноват за всю иргу? You missed one ball and the whole game was your fault?
Но Буш упустил другой урок, неявно присутствующий в его аналогии: But Bush missed another lesson implicit in his analogy:
Это Гейм, говоря о сколковском проекте, несколько упустил из виду. Here is where Geim missed the point just slightly, about the Skolkovo project.
А теперь возможно я упустил свой последний шанс все исправить. And now maybe i missed my last shot At making things right.
Китай, возможно, упустил многое во время промышленной революции девятнадцатого века. China may have largely missed the Industrial Revolution in the nineteenth century.
Нойер упустил редкую возможность совершить благородный поступок на глазах у миллионов людей. Neuer missed a rare opportunity to do something noble in front of millions of people.
К счастью, американский президент Барак Обама не упустил возможностей, которые ему представились. Fortunately, US President Barack Obama has not missed the opportunities that were presented to him.
Поэтому было бы печально, если бы ЕС упустил возможность крепко связать Казахстан с Западом. It would therefore be tragic if the EU missed the opportunity to tie Kazakhstan firmly to the West.
Элизиум - это удивительное приключение, но иногда я думаю, что я упустил что-то действительно настоящее. Elysium is an amazing adventure, but sometimes I think I missed out on something that was even more real.
Но Буш упустил другой урок, неявно присутствующий в его аналогии: важность использования мягкой силы культуры. But Bush missed another lesson implicit in his analogy: the importance of using the soft power of culture.
На него много навалилось - упустил повышение и мать выгнала его, потому что он стал католиком. He's been under a lot of strain, missing out on his promotion and his mother throwing him out because he's converted.
Чтож, тогда я упустил свое призвание свата, видя как я свел вместе вас двоих, влюбленных голубков. Well, then I missed my calling as a matchmaker, seeing as how I introduced you two lovebirds.
В дополнение к тюремному заключению он пропустил два года своей карьеры игрока, а также упустил миллионы долларов прибыли. In addition to imprisonment, he missed two years of his playing career, and millions of dollars in earnings.
Следуя этим курсом, Нетаньяху не только упустил возможность одержать крупную дипломатическую победу; он также усилил международную изоляцию Израиля. In pursuing this course, Netanyahu has not only missed the opportunity to claim a major diplomatic victory; he has also reinforced Israel’s international isolation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.