Exemplos de uso de "урегулирует" em russo com tradução "settle"

<>
В отношении внутренних правовых рамок Египта и статуса Конвенции Верховный конституционный суд в качестве независимого органа, состоящего из выдающихся юристов, избираемых судьями самого Суда, осуществляет мониторинг за соответствием законов Конституции, интерпретирует законодательные тексты, урегулирует споры о юрисдикции между судами и служит конечной инстанцией как апелляционный суд. With regard to Egypt's domestic legal framework and the status of the Convention, the Supreme Constitutional Court, an independent body made up of eminent jurists selected by the judges of the Court themselves, monitored the constitutionality of laws, interpreted legislative texts, settled jurisdictional disputes between courts and served as the final court of appeal.
Сосредоточение всех видов случаев смерти или потери трудоспособности в одном подразделении, в Отделе бюджета и финансов полевых операций, ускорило бы процесс урегулирования, так как Отдел урегулирует все случаи (за исключением тех, которые связаны с грубой халатностью или умышленным ненадлежащим поведением со стороны умершего или получившего увечье), не дожидаясь доклада комиссии по расследованию, в течение 90 дней с даты получения всех необходимых подтверждающих документов. Consolidating all types of death and disability cases under one office (Field Budget and Finance Division) would speed up the process of settlement as the Division settles cases (except those related to gross negligence or wilful misconduct on the part of the deceased or injured), without waiting for a board of inquiry report, within 90 days of the receipt of the complete supporting records.
Если бы вы урегулировали дело. If you two would've settled this case.
Он выдвинул претензию и урегулировал дело. He won the motion and settled the case.
В первом будут урегулированы условия «развода». The first would settle the terms of divorce.
Ты должен урегулировать это дело, Харви. You need to settle this case, Harvey.
А они решили урегулировать всё без суда. And they started settling out.
Мы призвали все стороны урегулировать споры мирным путем. We urged that the parties involved settle the disputes peacefully.
Школа урегулировала иск из суда и ему запретили больше преподавать. The school settled the lawsuit out of court and he's not allowed to teach anymore.
Исходим из того, что эти вопросы будут урегулированы в самое ближайшее время. We believe that these questions will be settled in the nearest future.
Эй Джей, помнишь тот день, когда ты попросил нас урегулировать это дело? A J, remember the other day When you suggested we settle this case?
намерено либо произвести расчет на чистой основе, либо реализовать актив и одновременно урегулировать обязательство. intends either to settle on a net basis or to realize the asset and settle the liability simultaneously.
Урегулировать, достигать соглашения, корректировать и улаживать любые претензии, требования, споры и противоречия, а также To settle, compromise, adjust, and give releases with respect to any and all claims, demands, disputes and controversies; and
США не могут достичь торгового соглашения или урегулировать антитрастовые дела без одобрения Комиссии ЕС. The US cannot reach a trade agreement or settle anti-trust cases without the approval of the EU Commission.
Г-н Деди (Ирландия) говорит, что вопрос о представительстве был урегулирован принятием резолюции 2758 (XXVI). Mr. Deady (Ireland) said that the issue of representation had been settled by resolution 2758 (XXVI).
В конце концов, можно разнести накладную, получить оплату по накладной и урегулировать транзакции по аккредитиву. Finally, you can post the invoice, receive payment for the invoice, and settle the transactions for the letter of credit.
Сообщалось, что их казнь была отложена, и дело Джази, по сообщениям, было урегулировано с семьей потерпевшего. It was reported that their executions had been postponed, and the case of Mr. Jazee was reportedly settled with the victim's family.
В действительности – и это покажут грядущие недели, месяцы и годы – основные проблемы еще только предстоит урегулировать. In reality – and as the coming weeks, months, and years will demonstrate – major issues have yet to be settled.
Когда правительство Нигерии обвинило Halliburton во взяточничестве, компания урегулировала дело, заплатив штраф в размере 35 млн долларов США. When Nigeria's government charged Halliburton with bribery, the company settled the case out of court, paying a fine of $35 million.
В 2002 году из списка непогашенной задолженности были урегулированы претензии на общую сумму 0,4 млн. долл. США. Claims totalling $ 0.4 million were settled from the list of unpaid debt in 2002.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.