Exemples d'utilisation de "уровень качества изображения" en russe
Консоль Xbox 360 способна посылать дополнительные цветовые данные на телевизор HDTV для улучшения качества изображения.
The Xbox 360 console can send additional color data to your HDTV to optimize your picture.
Пока доминирующая компания поддерживает высокий уровень качества продукта и сопровождает это необходимым набором услуг, на таком рынке ее сможет заменить лишь конкурент, хорошо знающий клиентуру и способный обеспечить продажи на основе индивидуального обращения к каждому потребителю.
They constitute a market in which, as long as the dominant company maintains the quality of its product and the adequacy of its service, it can be displaced only by informed salesmen making individual calls.
Примечание. Если в HDTV включена какая-либо функция улучшения качества изображения или цифрового подавления шумов, отключите ее.
Note: If your HDTV has an image-enhancement feature or any kind of digital noise-reduction feature, turn this feature off.
Чтобы настроить качество потоковой передачи, например для подстройки под медленную сеть, переместите голову, чтобы направить курсор на значок Сеть под экраном, а затем выберите более низкий уровень качества (уровень по умолчанию — очень высокий).
To adjust streaming quality — for instance, if you’re adjusting for a slow network — move your head to aim the cursor at the Network icon below the screen and select a lower quality level (the default level is Very High).
Уменьшение разрешения может заметно повысить производительность игры ценой довольно небольшого ухудшения качества изображения.
Lowering the resolution can have a big impact with fairly little loss in graphic quality.
После подключения компьютера к консоли Xbox One вы можете выбрать уровень качества видео.
After your PC is connected to your Xbox One console, you can select a quality level for the video.
В настройках телевизора этот параметр может иметь название "динамическая контрастность", "улучшение качества изображения" или "технология Clear Motion Rate".
On your TV, this is often called dynamic contrast, image enhancement, or clear motion rate.
Если это невозможно, попробуйте уменьшить уровень качества.
If this is not possible, try lowering the quality level.
Для улучшения качества изображения с помощью фильтра Доска выберите в меню соответствующий пункт и сделайте снимок еще раз.
To clarify the picture with the Whiteboard filter, slide the menu to Whiteboard and retake the picture.
Итак, средний уровень качества подержанных автомобилей, выставленных на продажу, снизится.
So the average quality of used cars offered for sale will go down.
Калибровка экрана позволяет достичь максимально возможного качества изображения на экране телевизора или мониторе компьютера.
Display Calibration is helpful for getting the best image quality possible on your TV screen or computer monitor.
По сравнению со странами с высоким доходом Мексика также имеет очень низкий уровень качества научного и математического образования и научных разработок и исследований.
Mexico also ranks very low in comparison with high-income countries in the quality of its science and mathematics education, and its efforts in scientific research.
Программа NICA, которая предлагает более широкие возможности для отбора изображений, их обработки, защиты первоначального качества изображения, более быстрого поиска и вывода изображений на экран и пакетного распространения изображений с высоким разрешением и со встроенными сопроводительными надписями среди регулярных клиентов Организации из числа агентств новостей, обеспечивает также значительную экономию кадровых ресурсов.
The application, which offers wider selection, better management, protection of the original quality of the images, faster retrieval and batch distribution of high-resolution images with embedded captions to the Organization's regular client base in news organizations, also means considerable savings in staff time.
Рекомендации по качеству определяют набор проверок, общий приемлемый уровень качества и план отбора проб для контроля качества, а также условия, при которых будет создаваться заказ контроля качества в бизнес-процессе.
The quality guidelines define the set of tests, overall AQL, sampling plan for the quality order, and conditions for when to generate a quality order in the business process.
Каждая запись сопоставления качества определяет также набор тестов, приемлемый уровень качества (AQL) и план выборочного контроля, применимые для создаваемых автоматически качественных заказов.
Each quality association record defines the set of tests, the acceptable quality level (AQL), and the sampling plan that applies to the quality orders that are generated.
Назначьте план выборочного контроля и допустимый уровень качества для группы проверок и укажите, требуется ли для проверок в этой группе разрушающее тестирование.
Assign a sampling plan and the acceptable quality level (AQL) to the test group, and specify whether the tests in the group require destructive testing.
Для каждой проверки заказ контроля качества определяет спецификации качества, приемлемый уровень качества, применимый инструмент проверки, документы с описанием проверки и некоторые другие факторы.
For each test, the quality order defines the quality specifications, an acceptable quality level (AQL), the applicable test instrument, the documents that describe the test, and several other factors.
Для набора проверок заказ контроля качества определяет общий приемлемый уровень качества, план отбора проб и связанной количество проверок, необходимость разрушающего анализа и последовательность проверок.
For the set of tests, the quality order defines the overall AQL, the sampling plan and associated test quantity, the need for destructive tests, and the sequence of tests.
Но уже есть инкубатор, который стоит 25 долларов, обеспечивающий тот же уровень качества.
And there's a 25-dollar incubator giving that performance that had been created.
Выявленные в последнее время недостатки в сфере регулирования способствовали заострению внимания на важности создания эффективной регулирующей рамочной основы, призванной обеспечить достижение социальных целей и повысить экономическую эффективность и уровень качества услуг, предоставляемых частным сектором.
Recently, regulatory failures have drawn attention to the importance of establishing an effective regulatory framework to ensure that social objectives are met and to raise levels of economic efficiency and quality achieved by private sector service providers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité