Exemplos de uso de "уровень" em russo

<>
Это и мой средний уровень в 0,128. That and my 128 lifetime batting average.
Интересно, каков сейчас предельный уровень содержания алкоголя в крови? Interesting, what is the blood alcohol limit for that?
Она охватывает девять ключевых областей, включая продовольственную безопасность, торговлю, «зеленую» экономику, глобальный трудовой пакт и минимальный уровень социальной защиты. It covered nine critical areas, including food security, trade, green economy, a global jobs pact and a social protection floor.
Уровень общественного благосостояния никогда не поднимался до европейского уровня, но жизнь в пампасах была довольно хороша. The social welfare state never reached par with its European counterpart, but life was reasonably good on the pampas.
Многие инвесторы неспособны изучить уровень, до которого высокодоходная ценная бумага инвестиционного фонда должна подвергаться риску, и получить, таким образом, выгоду от рейтинга активов фонда. Many investors are unable to examine the extent to which a bond fund's high yield is due to risk-taking, and would thus benefit from a rating of the fund's holdings.
В то время как выбросы в богатых государствах значительно превышали допустимый уровень, выбросы Шри-Ланки составляли 660 килограммов, что значительно ниже этого уровня. But, while emissions in the rich nations were far above the permissible limit, Sri Lankan emissions were, at 660 kilograms, well below it.
Иди в подвал и проверь уровень воды. Go down to the cellar and check the water line.
При передаче обращения на следующий уровень создается новое мероприятие для Мари, которая работает представителем по контролю качества в отделе обслуживания клиентов. Elevating the case creates a new activity for Marie, who is a quality assurance representative in the customer service department.
При испытании в соответствии с процедурами, изложенными в пункте 7, измеренный уровень шума транспортного средства не должен превышать X дБ. When tested in accordance with the procedures set forth in paragraph 7., the noise emission of the vehicle shall not exceed X dBA.
Казахстан может добиться быстрого роста экспорта углеводородов, поскольку запасы нефти и газа велики, уровень внутреннего потребления углеводородов в сравнении с ресурсной базой относительно низок (в 2005 году было потреблено 10 млн. т нефти и 18 млрд. м3 газа), а внутренний спрос растет весьма незначительно. Kazakhstan can accommodate rapid growth of hydrocarbon exports since it has abundant oil and gas reserves, relatively low domestic consumption of hydrocarbons compared to the reserve base (consumption of 10 million tonnes of oil and 18 bcm of gas in 2005) and domestic demand that appears to be rising only slowly.
В настоящий момент твой средний уровень равен 100%, почему-то в бейсболе это называется "выбить тысячу". So right now, your batting average is 100%, but for some reason in baseball, they call it batting a thousand.
Если да, просьба указать предельный уровень содержания алкоголя в крови для: If yes, please specify the blood alcohol limit for:
Цена, делающая возможным разработку и эксплуатацию нетрадиционных источников нефти, будет удовлетворять всех производителей, и поэтому себестоимость производства из нетрадиционных источников будет, вероятно, определять минимальный уровень цен. A price that allows development and entry into production of unconventional sources of oil would suit all producers and, therefore, the cost of production from unconventional sources would be expected to set a floor for the price.
Если взять уровень безработицы в качестве конечного критерия, европейское государство всеобщего благосостояния обеспечило сеть безопасности среднему классу, но поставило 10% своих наиболее уязвимых слоев населения в постоянную зависимость от социального обеспечения. If one takes unemployment as the ultimate criterion, the European welfare state has brought a safety net to the middle class, but has mired 10% of its most vulnerable people in permanent welfare dependency.
Но вот твой процент попаданий всего 333, но он намного лучше чем мой, потому что у меня средний уровень за всё время равен 147, но я больше не играю. Now, but your slugging percentage is only 333, but it's a lot better than mine still 'cause my batting average lifetime was 147, but now I'm retired.
В случае с помощью семьям с детьми родители или ребенок получают дополнительный доход на цели питания, ухода и образования в тех случаях, когда доход на одного члена семьи не превышает верхний предельный уровень группы доходов, определенной в законе. With child supplement, parents or the child are provided with supplementary income for subsistence, care and education, when the income per family member does not exceed the upper limit of the income class which is determined by the act.
Комитет отметил содержащуюся в докладе правительства информацию о применяемой в обрабатывающей промышленности системе оплаты труда, основанной на различных ставках в зависимости от типа и сложности выполняемой операции, в соответствии с Законом о национальной минимальной заработной плате (с внесенными в него изменениями) 1996 года, в котором установлен минимальный уровень заработной платы. The Committee had noted the information in the Government's report on the multiple wage system applied by the manufacturing industry, based on the type and complexity of the manufacturing operation, with the National Minimum Wage (Amendment) Order, 1996 setting the wage floor.
Мы прошли на следующий уровень! We made it to the next round!
Не объясняет низкий уровень лейкоцитов. Doesn't explain the low white count.
Уровень безработицы составляет около 20%. Yet the region has inadequate opportunities for young people to find meaningful work.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.