Ejemplos del uso de "условий освещения" en ruso
Радиолокационное изображение должно быть по-прежнему отчетливо видимо без маски или экрана независимо от условий освещения за пределами рулевой рубки.
The radar image shall continue to be perfectly visible, without a mask or screen, whatever the lighting conditions applying outside the wheelhouse.
Методы, используемые для расчета пропускной способности и определения уровней обслуживания в туннелях, обычно не отличаются от тех методов, которые используются на открытых участках автомагистрали, однако должны учитываться поперечные ограничения и иные условия освещения (С).
The methods used in calculating capacity and determining service levels in tunnels generally do not differ from those used in the open motorway, but lateral limitations and different light conditions have to be taken into account (S).
Но, на самом деле, человеческий глаз оказывается необыкновенно приспосабливающимся ко всем этим разным условиям освещения, которые вместе создают окружающую среду, которая никогда не бывает скучной или нудной, и таким образом помогает нам улучшить нашу жизнь.
But actually the human eye turns out to be remarkably adaptable to all these different light conditions that together create an environment that is never boring and that is never dull, and therefore helps us to enhance our lives.
См. раздел Условия освещения в комнате для использования Kinect.
See Room lighting conditions for Kinect.
в зажженном состоянии должен быть достаточно ярким, с тем чтобы водитель мог его видеть как в дневное, так и в ночное время в условиях управления транспортным средством, когда глаза водителя адаптируются к окружающим условиям освещения дороги;
When illuminated, shall be sufficiently bright to be visible to the driver under both daylight and night time driving conditions, when the driver has adapted to the ambient roadway light conditions;
Чтобы повысить точность узнавания, попробуйте выполнить настройку Kinect ID в различных условиях освещения.
Run Kinect ID setup in various lighting conditions to improve Kinect ID accuracy.
в зажженном состоянии должен быть достаточно ярким, для того чтобы водитель мог его видеть как в дневное, так и в ночное время в условиях управления транспортным средством, когда глаза водителя адаптируются к окружающим условиям освещения дороги;
When illuminated, shall be sufficiently bright to be visible to the driver under both daylight and night time driving conditions, when the driver has adapted to the ambient roadway light conditions;
Чтобы гарантировать точность анализов, нужно учесть влияние положения камеры и условия освещения в различной обстановке.
In order to ensure accurate test results, the variability of camera positioning by the user and lighting conditions in different test environments must be addressed.
[Рассматривается как] Некая остаточная категория, охватывающая случаи, когда условия естественного освещения являются весьма плохими или [и] не имеется никакой информации о состоянии освещенности ".
[Should be kept as] A residual category covering cases were daylight conditions were very poor or [and] where no information on light conditions was available.
Это сфера для сканирования лица, заполененная 156 белыми светодиодами, которые позволяют нам фотографировать её в последовательности очень точно откалиброванных условий освещения.
This is a face-scanning sphere, with 156 white LEDs all around that allow us to photograph her in a series of very controlled illumination conditions.
В Центральном полицейском изоляторе временного содержания делегацией были отмечены некоторые улучшения по сравнению с последним посещением в 1999 году, особенно в том, что касается общих санитарных условий, главной кухни изолятора и системы освещения в коридорах.
At the Central Police Holding Facility, the delegation noted several improvements since its last visit in 1999, especially regarding the communal sanitary facilities, the establishment's central kitchen and the lighting system in the corridors.
В докладе освещается деятельность «Партнерства» по поощрению более эффективного использования статистических данных в качестве одного из центральных элементов создания благоприятных условий для прогресса в области развития, в частности путем оказания поддержки странам в разработке, проведении и мониторинге национальных стратегий по развитию статистики посредством конструктивного освещения и поощрения вклада доноров в программы помощи в развитии статистики.
The report outlines efforts to promote the better use of better statistics as a central part of the enabling environment for development progress, particularly through support to countries in the design, implementation and monitoring of national strategies for the development of statistics, through advocacy and by encouraging donor collaboration in statistical support programmes.
В докладе освещается деятельность Партнерства по поощрению более эффективного использования более точных статистических данных в качестве одного из центральных элементов создания благоприятных условий для прогресса в области развития, в частности путем оказания поддержки странам в разработке, осуществлении и мониторинге национальных стратегий по развитию статистики посредством конструктивного освещения и поощрения вклада доноров в программы статистической помощи.
The report outlines the efforts by the Partnership in promoting the better use of better statistics as a central part of the enabling environment for development progress, particularly through support to countries in the design, implementation and monitoring of national strategies for the development of statistics, through advocacy and by encouraging donor collaboration in statistical support programmes.
Для решения проблемы трущоб в 1996 году была начата Национальная программа развития трущоб (НПРТ), направленная на улучшение условий жизни в городских трущобах путем создания там таких бытовых удобств, как водопровод, дождевые водостоки и общественные бани, посредством расширения и асфальтирования улиц, строительства канализации и общественных туалетов, обеспечения уличного освещения и т.п.
In order to address the problem of slum dwelling, a National Slum Development Programme (NSDP) was launched in 1996 for upgradation of urban slums by providing amenities like water supply, storm water drains, community baths, widening and paving of existing lanes, sewers, community latrines, street lights, etc.
GRE согласилась с тем, что ДХО должны переключаться при помощи автоматической системы в зависимости от общего освещения и фоновых условий.
GRE agreed on the need that DRLs could be governed by an automatic switching system depending on the ambient illuminance and the backdrop conditions.
Найден один из самых сложных туннелей для контрабанды наркотиков между США и Мексикой, оснащенный собственными системами освещения, вентиляции и электрической рельсовой системой.
One of the most sophisticated drug smuggling tunnels between the USA and Mexico has been found, complete with its own lighting, ventilation and electric rail systems.
Он пошёл туда, чтобы помочь мусорщикам мирно бастовать для повышения зарплаты и улучшения условий труда.
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.
После того, как он начал собирать материал для игры, геймдизайнер осознал, что ему не хватает знаний и навыков для освещения истории региона.
After starting to collect information for the game, the game designer admitted that he didn’t have enough knowledge or expertise to portray the history of the region.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad