Exemplos de uso de "усложняющий" em russo com tradução "complicate"
На самом деле, основной фактор, питающий нынешний кризис и усложняющий его урегулирование, заключается в том, что у Севера есть только одно средство ведения переговоров:
Indeed, the main factor fueling the current crisis and complicating its resolution is that the North has only one bargaining chip:
На самом деле, основной фактор, питающий нынешний кризис и усложняющий его урегулирование, заключается в том, что у Севера есть только одно средство ведения переговоров: угрозы.
Indeed, the main factor fueling the current crisis and complicating its resolution is that the North has only one bargaining chip: threats.
Набор и удержание сотрудников на этих гораздо менее привлекательных должностях, финансируемых из внебюджетных источников, представляют собой дополнительный усложняющий фактор, и перевод этих лингвистических должностей с финансирования из внебюджетных источников на финансирование из регулярного бюджета значительно расширил бы возможности Отделения с точки зрения привлечения и удержания лингвистического персонала.
Recruitment and retention of staff against these much less desired extrabudgetary posts has proven to be an additional complicating factor and conversion of these language posts from extrabudgetary to regular budget resources would greatly enhance the ability of the Office to attract and retain language staff.
Однако Пакистан оставался усложняющим фактором.
Pakistan, however, remained the complicating factor.
Он также чрезмерно усложняет работу правительств.
It has also complicated the work of governments unnecessarily.
В-пятых, политика значительно усложняет проблемы.
Fifth, politics is complicating matters significantly.
Глобальный экономический кризис ещё более усложняет ситуацию.
The global financial crisis complicates matters further.
Водитель использовал пресс, что усложняет выяснение причины смерти.
The garbage truck was using a crusher, so that complicates cause of death.
Картину еще больше усложняла доносившаяся из радиоприемника легкая западная музыка.
Complicating the picture more was a third item: soft Western music on the car's radio.
Глупо волноваться по поводу составляющих спроса, это только усложняет алгебраические выражения.
To worry about the composition of demand is silly; it only complicates the algebra.
Это неизбежно порождает проблему координации и усложняет контроль и оценку таких программ.
This unavoidably creates a coordination problem and complicates the monitoring and evaluation of the programmes.
Дополнительно усложняет ситуацию то, что у правительства мало возможностей для стабилизации рынков собственности.
Complicating matters further is the government’s lack of options for stabilizing property markets.
Возникающая неопределенность усложняет процесс принятия решений Центральным Банком и подрывает доверие к нему.
The resulting uncertainty complicates central bank decisions and hinders its credibility.
Излишне говорить, что демографическая трансформация, товарные ограничения и геополитическая неопределенность усложняют все это.
Needless to say, demographic transitions, commodity constraints, and geopolitical uncertainties complicate all of this.
Есть ещё кое-что в начале 20-го века, что усложняло вещи ещё сильнее.
Now there is something else, though, in the early 20th century that made things even more complicated.
Изменения в составе коалиции после выборов могут усугубить ситуацию, еще больше усложняя руководство страной.
Post-election shifts in the composition of coalitions could complicate the situation, making governance even more difficult.
Еще усложняет ситуацию, что многие трейдеры США могут воздерживаться от значимых сделок накануне Дня Благодарения.
Further complicating matters, many US traders may restrain from meaningful trades ahead of Thursday’s Thanksgiving holiday.
Лучшая директива состоит в том, чтобы не разрешить разногласиям распространяться и усложнять или заражать отношения.
The best guideline is to not permit disagreements to spill over and complicate or infect the relationship.
Но зачем ещё больше усложнять жизнь в условиях капитализма, которая уже и так достаточно сложна?
But why make life under capitalism more complicated than it already is?
Усложняющим фактором здесь выступает то, что эти инструменты политики должны быть независимы друг от друга.
The complicating factor here is that these policy instruments must be independent of each other.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie