Exemplos de uso de "успехов" em russo

<>
И я не желаю ему успехов. And I do not wish him well.
Исламисты, по-видимому, добьются дальнейших успехов. The Islamists will likely see further gains.
Желаю Вам счастья, здоровья и творческих успехов! May you be healthy, happy and famous!
Возможно, Кейн добивается успехов с предводителем Землян. Maybe Kane is making headway with the Grounders' commander.
Я изучаю архитектуру, и добился неплохих успехов. I'm studying architecture, and I'm sure I'll get a good degree.
Ежедневное записывание своих успехов воскрешает их в памяти. Journaling about one positive experience you've had over the past 24 hours allows your brain to relive it.
В текущем 2002 году правительство добилось заметных успехов. During 2002, the government has performed conspicuously well.
Людей запоминают не по количеству неудач, а по количеству успехов. People are not remembered by the number of times they fail but for the number of times they succeed.
Так что они сказали: "Но он добивается успехов в Корпусе. And so they said, "But he does so well in ROTC.
Страны, добившиеся успехов в недавнем прошлом, сделали это собственными усилиями. Countries that have done well in the recent past have done so through their own efforts.
Права человека - это цель, а не средство достижения успехов развития. Human rights is the goal, but it's not that strong of a mean for achieving development.
Наша делегация желает ему всяческих успехов в его будущей деятельности. My delegation wishes him well in his future endeavours.
Я желаю всем вам успехов в достижении баланса в вашей жизни. I wish you all the best of luck in maintaining that balance in your future endeavors.
По этим четырем основным вопросам Обама, несомненно, не достиг больших успехов. On these four major issues, Obama has clearly achieved little.
Северная Корея добилась больших успехов, став восьмой страной, детонировавшей ядерное оружие. North Korea proved more successful, becoming the eighth country to detonate a nuclear weapon.
«Аль-Каида» добилась значительных успехов в дальнейшем развитии своей пропагандистской машины. Al-Qaida has benefited considerably from the further development of its propaganda machine.
Во-первых, мы продолжим поддерживать организации, которые способствовали достижению уже имеющихся успехов. First, we will continue to support the institutions that helped get us to where we are now.
Когда речь идёт о восстановлении слуха, мы, несомненно, добились больших, удивительных успехов. When it comes to restoration of hearing, we have certainly come a long way, a remarkably long way.
Он также добился успехов в ликвидации неграмотности и обеспечении всеобщего начального образования. It had also succeeded in eliminating illiteracy and achieving universal primary education.
Но состояние психологии не было хорошим из-за трёх последствий этих успехов. But what was not good, the consequences of that were three things.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.