Ejemplos del uso de "устанавливаешь" en ruso
Traducciones:
todos2985
establish720
set563
specify363
install329
fix277
lay down133
determine115
fit101
ascertain83
mount56
setup56
institute54
enable49
emplace37
put in place27
erect14
put into place4
posit2
rig up2
Я не хочу ей говорить, но она моя лучшая подруга и я выхожу из себя при мысли, что ты у Рене устанавливаешь ей задвижку, пока она в душе.
I don't want to tell her, but she's my best friend, and I'm freaking out knowing that you're at Renee's fixing her dead bolt while she's in the shower.
Было установлено расписание для отчетов комиссии.
A timetable for the Commission to report was specified.
Я собираюсь добраться туда, и установить трубу.
I got to get over there, and I got to lay down some pipe.
Она определяет общественные настроения и устанавливает политическую программу.
It determines the public mood and sets the political agenda.
Еще мы установили инновационные охладители шин.
We've also fitted our new and pioneering tyre cooling system.
Мы пытаемся установить местонахождение вашего деверя.
We trying to ascertain the whereabouts of your brother-in-law.
Мы установим эти кассеты с подветренной стороны Холма.
We're gonna mount those plates on posts downwind of the Hill.
Для выполнения разноски установите два следующих флажка:
For the posting to occur, you must select the following two setup check boxes:
Вы пакуете суды с либеральными судьями устанавливать права геев на брак.
You'll pack courts with liberal judges to institute gay marriage rights.
Если быть точнее, эта технология устанавливает доверие между незнакомыми людьми.
Namely, that technology is enabling trust between strangers.
Проведение съемки началось 7 августа, когда на эфиопской территории был установлен вторичный репер.
The surveys started on 7 August, when a secondary datum marker was emplaced on Ethiopian territory.
Соглашение в Париже установило бы столь необходимый миру глобальный рамочный договор который сокращает общее количество выбросов парниковых газов.
An agreement in Paris would put in place the much-needed global framework the world needs to reduce total greenhouse-gas emissions.
Компьютер, установить силовое поле 10 уровня вокруг мостика.
Computer, erect a level-10 force field around the Bridge.
Кроме того, Омбудсмен намеревается установить общие процедуры и методологию для сбора и обработки данных, а также создать общие базы данных и информационно-коммуникационный технологический инструментарий.
In addition, the Ombudsman intends to put into place common procedures and methodologies for gathering and processing data, as well as shared databases and information and communications technology tools.
Неизбежный информационный дефицит затрудняет гладкую работу всех тех рабочих механизмом регулирования – т.е. гибкую заработную плату и гибкие процентные ставки - устанавливаемых в соответствии с господствующей экономической теорией.
The inescapable information deficit obstructs all those smoothly working adjustment mechanisms – i.e., flexible wages and flexible interest rates – posited by mainstream economic theory.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad