Exemplos de uso de "установленных" em russo com tradução "establish"
Traduções:
todos9675
establish2710
install2618
set2449
determine632
enable350
fixed139
stated49
assigned34
institutional17
outras traduções677
Пересечение установленных событий строго запрещается.
Crossing into established events is strictly forbidden.
В случае вашего существенного нарушения установленных законом требований;
In cases of material violation by you of the requirements established by any legislation,
Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов.
This is akin to a WTO test for departures from established international standards.
В противном случае, они рискуют ускорить деградацию установленных международных финансовых учреждений.
Otherwise, it would risk accelerating the decline of the established international financial institutions.
Ремонт должен осуществляться при неукоснительном соблюдении установленных процедур, включая проведение открытых торгов.
The renovation should be carried out in strict compliance with established procedures, including open bidding.
Выкручивание рук Японии в 1980-х годах проводилось в обход установленных правил торговли.
Arm-twisting with Japan in the 1980s circumvented established trade rules.
Политическая система стала своеобразным гибридом авторитарных остатков и недавно установленных механизмов для обеспечения прозрачности.
The political system has become a peculiar hybrid of authoritarian remnants and newly established mechanisms for transparency.
При определении этих расходов исходили из ставок, установленных нынешним поставщиком услуг в 2000 году.
These costs are based on rates established with the incumbent vendor in 2000.
Еще одна проблема, связанная с КЭП, заключается в отсутствии четко установленных критериев и процедур применения.
The lack of clearly established criteria and application procedures remains another challenge with regard to ENTs.
Но вмешательство во внутренние дела другого государства должно быть обоснованным, что требует четко установленных правил.
But intervention in other states' internal affairs must be legitimate, which requires clearly established rules.
способствует социальному просвещению тех, кого он представляет, и всех граждан в отношении прав, установленных законом.
Participates in the social education of his clients and of all citizens and in respect for the rights established by law.
Осуществление резолюции 425 (1978) Совета Безопасности: выполнение требований, установленных в докладе от 22 мая 2000 года
Implementation of Security Council resolution 425 (1978): fulfilment of the requirements established in the report of 22 May 2000
представление непредвиденной документации большой важности не будет наносить ущерба процессу обработки плановой документации в течение установленных сроков;
The submission of unforeseen high-priority documentation will not be detrimental to the processing of planned documentation under established deadlines;
Комитет отмечает, что смета расходов по разделу национального персонала исчислена на основе установленных шкал окладов национального персонала.
The Committee observes that the cost estimates under national staff have been computed on the basis of the established national staff salary scales.
Таким образом, " Алюмина " не выполнила установленных Группой требований к доказательствам по претензиям в связи с контрактами в Кувейте.
Accordingly, Alumina failed to fulfil this Panel's evidentiary standard for establishing claims for contracts in Kuwait.
Если судить по этому стандарту, еврозона, включающая в себя 19 установленных демократии, отстает от крупнейшей недемократической экономики в мире.
Judged by this standard, the eurozone, comprising 19 established democracies, lags behind the largest non-democratic economy in the world.
При этом администрация исправительного учреждения несет ответственность за выполнение установленных санитарно-гигиенических и противоэпидемических требований, обеспечивающих охрану здоровья осужденных.
The administration of a correctional institution is responsible for meeting the established sanitary and epidemiological requirements for protecting convicts'health.
Комиссия вынесла рекомендации в отношении улучшения планирования закупок и соблюдения установленных процедур размещения заказов и контроля за получением товаров27.
The Board made recommendations to improve procurement planning and to adhere to established procedures for placing orders and monitoring receipts.27
Во всех учебных заведениях девушки пользуются одинаковыми с юношами возможностями на получение стипендий и иных, установленных законодательством льгот и пособий.
In all educational institutions, girls enjoy the same opportunities that young men have to obtain scholarships and other privileges and grants established by law.
просит далее Генерального секретаря продолжать проводить проверки качества авиационных услуг и их оценки на предмет подтверждения полного соблюдения установленных стандартов;
Further requests the Secretary-General to continue to conduct aviation quality inspections and aviation assessments to confirm that established standards are being fully complied with;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie