Sentence examples of "устраивать" in Russian

<>
Слушай, я помогал устраивать явочные квартиры. Listen, I helped set up the safe houses.
И когда в следующий раз будете устраивать вечеринку или свадьбу, или просто отдыхать с друзьями, помните. So, the next time you're hosting a shower or wedding or simply hanging out with your friends, remember.
Ты сказал "хватит устраивать сцены" You just said, "stop putting on a show"
Зато это может не устраивать партийцев и прочих, кто хотел бы видеть рядом с Трампом более сильную личность и политика, дабы компенсировать некоторые из предполагаемых недостатков Дональда. But it might not suit those in the GOP and beyond who would like a stronger politician and personality to offset some of The Donald’s perceived disadvantages.
Прежде чем устраивать забастовку, делают предупреждение, чтобы потребитель был готов. Before one goes on strike, the user must be informed in order for him to get organized.
И устраивать пожар внутри своего кинотеатра? And set a fire inside his very own cinema?
Это позволит вам видеть сетевой статус коллег, начинать чаты из других приложений Office и устраивать видеособрания с числом участников до 250 человек. Then you'll be able to see the online status of your coworkers, start chats from other Office applications, and host video meetings with up to 250 people.
Он собирается устраивать лучшее шоу! He's gonna put on the best show!
Зачем устраивать ловушку если я уже был у них? Why set a trap if you've already got me?
Он, очевидно, любит устраивать представления. Clearly, the man likes to put on a show.
Ничего не решать и не устраивать, и не соответствовать ситуациям, как обычно от тебя ждут. To not be decisive and set agendas and rise to the level of accomplishments that the world has come to expect of you.
Это как организовать рок фестиваль или устраивать лагерь хиппи. It's like putting on a rock festival or staging a love-in.
И затем убийца устроил поджег. And then the killer set fire to the place.
Мы завтра вечером устраиваем раут. We're hosting a gala tomorrow night.
Я устраиваю специальное шоу сегодня. I'm putting on a special show tonight.
Это убеждение устраивает две главных политических партии. This belief has suited the two main political parties.
Понимаешь, меня устраивал брак без любви. You see, I was fine with a loveless marriage.
Департамент также устраивает ежегодное совещание для преподавателей в Центральных учреждениях. The Department has also arranged an annual teachers'meeting at Headquarters.
Ваша жена устраивает забастовку по оплате долгов среди студентов Университета "Колизей". Your wife is organizing a debt strike among the students at Colosseum University.
Такая бюрократическая инерция не устраивает многих ливийцев, которые еще не определились по поводу революции. Such bureaucratic inertia does not sit well with the many Libyans who are still undecided about the revolution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.