Exemplos de uso de "фактор достижения успеха" em russo

<>
Отмечая далее, что минимальные уровни создания потенциала, образования и профессиональной подготовки являются важнейшими факторами достижения успеха в получении устойчивых результатов во всех проектах в области геодезии, составления карт, кадастровых вопросов, дистанционного зондирования, Системы географической информации (СГИ), управления землепользованием и землеустройства, Noting further that minimum levels of capability-building, education and training are critical success factors for sustainable results of all geodesy, mapping, cadastre, remote sensing, geographical information systems (GIS) and land administration and land management projects,
В ответ на пункт 18 резолюции 59/267, в котором Генеральная Ассамблея постановила, что Группа разработает «соответствующие критерии в отношении управления и методы оценки управленческой деятельности и ее эффективности», доклад содержит перечень решающих факторов достижения успеха, с помощью которых концепциям, разработанным в последние годы в отношении управления, основанного на конкретных результатах, может быть придан функциональный характер. In response to paragraph 18 of resolution 59/267, in which the General Assembly decided that the Unit would “set out management criteria and methods for assessment of management performance and effectiveness”, the report submits a list of critical success factors through which concepts developed in recent years with regard to results-based management can be operationalized.
В нем устойчивое лесопользование признается как существенно важный фактор достижения устойчивого развития и одно из решающих средств ликвидации нищеты, сокращения масштабов обезлесения, прекращения утраты биоразнообразия, остановки процесса деградации земель и ресурсов, укрепления продовольственной безопасности и расширения доступа к безопасной питьевой воде и недороготоящей энергии; It recognizes sustainable forest management as essential to achieving sustainable development and as a critical means to eradicate poverty, reduce deforestation, halt the loss of biodiversity, arrest land and resource degradation, improve food security and increase access to safe drinking water and affordable energy;
"Все на самом деле сводится к предоставлению авиакомпаниям выбора и возможности делать то, что по их мнению они должны сделать для достижения успеха", - сказал специалист Boeing по салонам Кент Крейвер. "It really comes down to providing flexibility to airlines and allowing them to do the things that they believe they need to do to be successful," said Boeing cabins expert Kent Craver.
Для достижения успеха надо идти самым верным путем, говорит он. “Pick your best shot” for success, he says.
Мы твердо верим, что именно эта модель исполнения является лучшей для розничных трейдеров форекс и CFD, поскольку именно эта модель позволяет предоставить лучшую комбинацию узких спредов, высокого качества торгового исполнения и высочайшего уровня обслуживания клиентов - все эти факторы являются ключевыми для достижения успеха в торговле. We firmly believe this is a superior model for retail forex and CFD traders, as it allows us to deliver the best combination of low spreads, high quality trade executions, and unparalleled customer service – the core factors of trading success.
Однако общий знаменатель для обоих случаев достижения успеха — не продавать (как делали другие) акции высочайшего класса, когда они, резко наращивая отношение цена/прибыль, вдруг в какой-то момент начинают казаться переоцененными относительно уровня, к которому привыкли в кругах инвесторов. However, the common denominator in this success has been the refusal to sell certain unusual high-quality stocks simply because each has had such a sharp fast rise that its price-earnings ratio suddenly looks high in relation to that to which the investment community had become accustomed.
Ключ к успеху. Наша цель ясна: мы должны обеспечить клиентов всеми необходимыми инструментами и услугами, которые нужны им для достижения успеха в торговле. "Built for Success: Our goal is clear; to provide to all our clients with the tools and services they require for better trading, and to maximize their trading profit potential.
Многие разработчики игр для мобильных устройств уже используют возможности Facebook для достижения успеха. These best practices have been collected from successful mobile games already implementing Facebook to great effect.
Для достижения успеха Турции нужно заручиться поручительством всех игроков региона, чтобы избежать применения силы в решении их вопросов. But, in order to succeed, Turkey must firmly pursue a pledge from all the region's players to repudiate the use of force in settling their disputes.
"Для достижения успеха сегодня важно, прежде всего, разрушить власть вооруженных группировок внутри Пакистана. "To succeed today, it (is) essential that first and foremost the power of the armed groups within Pakistan be broken.
У этих двух лидеров ограниченный политический капитал, и им нужно больше, чем своя собственная добрая воля для достижения успеха. These two leaders have limited political capital, and they need more than their own goodwill to succeed.
Умная сила является важной стратегией для достижения успеха в мировой политике, но никто не говорил, что это будет легко. Smart power is an important strategy for success in world politics, but no one said that it would be easy.
Региональное соглашение должно быть согласовано именно в столице Пакистана, и условия для достижения успеха отнюдь не безнадежны, несмотря на то, что они включают в себя гораздо более сложный - и редко упоминаемый - вопрос индийско-пакистанских отношений. It is in Pakistan's capital that a regional solution will have to be negotiated, and the conditions for success are by no means hopeless, though it involves the far more complicated - and rarely mentioned - issue of Indian-Pakistani relations.
И даже в этих обстоятельствах для достижения успеха потребовалось семь лет. Even then, success took seven years.
Для достижения успеха Olam пришлось много и напряженно работать «в глубинке» (то есть в тяжелых условиях, вдали от удобных портовых городов), что потребовало от компании положиться на знание индийцами внутренних условий Африки и их желание работать. To succeed, Olam has had to work “up-country” — a euphemism for difficult conditions far from comfortable port cities – requiring it to rely on Indians’ familiarity with, and willingness to work in, Africa’s interior.
Для достижения успеха в дипломатических усилиях иногда необходим манипулирующий и выкручивающий руки посредник. Diplomatic ripening sometimes requires the mediator to be a manipulator and an arm-twister.
Однако, для достижения успеха, необходимо преодолеть некоторые препятствия. To succeed, however, several obstacles must be overcome.
Тенденция приписывать себе все заслуги в случае достижения успеха мешает нам посмотреть в лицо возможности поражения или потери, поскольку задумываться о таких возможностях означает подвергать сомнению свою самооценку. Our tendency to take full credit for our successes discourages us from facing up to the possibility of loss or failure, because considering such prospects calls into question our self-satisfaction.
Согласно предстоящему докладу Международной комиссии по вопросам обеспечения доступного образования (Комиссия по образованию), которую я возглавляю, членам этого оставленного без внимания большинства не хватает навыков, которые будут им необходимы для достижения успеха на быстро меняющемся глобальном рынке труда. According to a forthcoming report from the International Commission on Financing Global Educational Opportunity (the Education Commission), which I chair, members of this neglected majority lack the skills they will need to succeed in a quickly changing global labor market.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.