Exemplos de uso de "факторы производства" em russo
Однако в рамках законодательства, устанавливающего цели политики, не упоминается о гарантиях возмещения за факторы производства.
However, within the legislation giving the objectives of policy there is no mention of assurance being given to factor rewards.
Аналогичным образом, электронный контроль за производственными стандартами может помочь крупным фирмам, желающим получать необходимые им факторы производства из-за рубежа.
In the same way, electronic monitoring of production standards can be useful for large firms wishing to obtain offshore supplies of inputs.
Когда фирма получает прибыль, это значит, что факторы производства были употреблены надлежащим образом и соответствующие потребности людей были удовлетворены надлежащим образом".
When a firm makes a profit, this means that productive factors have been properly employed and corresponding human needs have been duly satisfied."
Более того, существуют четкие свидетельства, что в Малави резко выросли урожаи, когда обедневшим фермерам помогали получить факторы производства, необходимые для эффективного ведения сельского хозяйства.
Moreover, Malawi has a proven track record of sharply higher food yields when impoverished farmers are helped with inputs.
Практически любое экономическое производство связано с использованием капитала так же, как труд и факторы производства, обусловливающие стоимость капитала, непосредственным образом сказываются на возможностях роста производства.
Almost all economic production involves the use of capital as well as labour and factors affecting the cost of capital have a direct bearing on the potential for production growth.
Волнения на Ближнем Востоке подтолкнули цены на нефть вверх, и это съедает покупательную способность потребителей, одновременно способствуя подъему цен на факторы производства для многих производителей.
The Middle Eastern uprisings have pushed oil prices higher, eating up consumer purchasing power while raising input prices for many producers.
Для достижения выравнивания цен на факторы производства необходимо обеспечить людей стабильной базой, позволяющей строить реальную, длительную карьеру, которая связана со страной, в которой они физически не живут.
To achieve factor-price equalization, people need a stable base for a real lifetime career connected to a country in which they do not physically reside.
Эти обедневшие деревни нуждаются в финансовой помощи, чтобы закупать важные для ведения сельского хозяйства факторы производства и для инвестирования в базовую инфраструктуру, такую как дороги и электрификация.
These impoverished villages need financial help to buy vital inputs for farming and to invest in basic infrastructure such as roads and electrification.
Неразвитая экономическая инфраструктура, большие расходы на заключение сделок и высокие затраты на факторы производства, низкая производительность труда, а также небольшой внутренний рынок не позволяют его стране диверсифицировать ее производственный сектор и расширить торговлю.
Inadequate economic infrastructure, high transaction and factor costs, low labour productivity as well as a small domestic market did not allow his country to diversify its production sector and expand trade.
Его цель заключается в обеспечении и защите здоровья населения с помощью санитарного контроля за производством и сбытом продукции и услуг, требующих санитарного контроля, включая соответствующие объекты, процессы, факторы производства и технологии, и в обеспечении доступа к этим компонентам.
Its purpose is to promote and protect the population's health through sanitary control of the production and marketing of products and services subject to sanitary vigilance, including the related facilities, processes, inputs, and technologies, and to ensure access to these components.
Приток прямых иностранных инвестиций — уже самый низкий из всех стран, по которым подготавливались обзоры, — по всей вероятности замедлится в силу утраты преференциального режима, что усугубит трудности, встающие на пути привлечения иностранного частного капитала в силу высоких удельных затрат на факторы производства.
Foreign direct investment (FDI) flows, already the lowest in all the countries for which the profiles were drawn up, are likely to slow down owing to the loss of preferential access, thereby magnifying the difficulties imposed on attracting foreign private capital due to high unit factor costs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie