Exemplos de uso de "федеральной корпорации по страхованию депозитов" em russo
Формально эти слушания были посвящены политике Федеральной корпорации по страхованию депозитов (FDIC), в частности в связи с созданием новых банков.
The ostensible focus of the hearing was the policies of the Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC), particularly with regard to the creation of new banks.
А четыре других оскалившихся идиота на фото - это три ведущих лоббиста в банковской сфере и помощник главы Федеральной корпорации по страхованию депозитов.
And the four other grinning idiots in the photo are the three leading lobbyists in banking and the deputy director of the Federal Deposit lnsurance Corporation.
дает высокую оценку разнообразной деятельности ИБР, направленной на развитие частного сектора и повышение его роли как одного из ключевых участников экономического и социального развития государств — членов, и приветствует активизацию деятельности Исламской корпорации развития частного сектора (ИКР) и Исламской корпорации по страхованию инвестиций и экспортных кредитов (ИКСИЭК) по выполнению своих задач в поддержку расширения частных инвестиций и развития торговли в государствах — членах;
Appreciates the varied activities of IDB aimed at the promotion of the private sector and the enhancement of its role as a key actor in the economic and social development of the Member States, and welcomes the activation of the Islamic Corporation for the Development of the Private Sector (ICD) and the Islamic Corporation for Insurance of Investment and Export Credit (ICIEC) in fulfilment of their tasks in supporting private investment and trade in the Member States.
В середине декабря Банк Англии (BoE) и Корпорация Соединенных Штатов по страхованию депозитов (FDIC) сделали революционное заявление, по крайней мере в отношении крупнейших банков, со штаб-квартирами в США и Великобритании – то есть, 12 из 28 учреждений рассматривались Советом по финансовой стабильности как носящие глобальный системный характер.
In mid-December, the Bank of England (BoE) and the United States Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC) announced what seemed like a breakthrough, at least concerning the major banks headquartered in the US or the UK – that is, 12 of the 28 institutions regarded by the Financial Stability Board as globally systemic.
Facebook не является финансово-кредитным учреждением, таким как банк, и не предоставляет банковских услуг. Соответственно, предварительно внесенные суммы не подразумевают выплаты процентов и обязательств по вкладу, не застрахованы в Федеральной корпорации страхования банковских вкладов, в Программе компенсаций в сфере финансовых услуг или иной организации или программе страхования, как частной, так и государственной.
Facebook is not a bank and does not offer banking services; accordingly, prepaid amounts do not earn interest, are not deposit obligations, and are not insured by the Federal Deposit Insurance Corporation, the Financial Services Compensation Scheme, or any other entity or insurance scheme, whether governmental or private. Invoiced and non-invoiced clients.
Другой — владея собственностью, продавать или сдавать ее в аренду своей же корпорации по цене выше рыночной.
Another is to own properties they sell or rent to the corporation at above-market rates.
Агент по страхованию урегулирует сумму возникшего ущерба.
The insurance agent will contact you concerning the extent of the damages.
Остатки по счету разработчика не являются депозитными обязательствами и не застрахованы в Федеральной корпорации страхования банковских вкладов, в Программе компенсаций в сфере финансовых услуг либо иной государственной или частной организации или программе страхования.
Developer Balances are not deposit obligations and are not insured by the Federal Deposit Insurance Corporation, the Financial Services Compensation Scheme, or any other entity or insurance scheme, whether governmental or private.
Даже после различных вычетов, кредитов и других налоговых льгот, эффективная предельная ставка - ставка, которую платят корпорации по новым инвестициям США - остается одной из самых высоких в мире.
Even after various deductions, credits, and other tax breaks, the effective marginal rate - the rate that corporations pay on new US investments - remains one of the highest in the world.
Мы в Вашем распоряжении для любых следующих вопросов и технических вопросов по страхованию.
We remain at your disposal for any further questions or for technical questions regarding the insurance.
Средства подарочных карт не застрахованы в Федеральной корпорации страхования банковских вкладов, в Программе компенсаций в сфере финансовых услуг или иной организации или программе страхования, как частной, так и государственной.
Gift Card balances are not insured by the Federal Deposit Insurance Corporation, the Financial Services Compensation Scheme, or any other entity or insurance scheme, whether governmental or private.
Азиатским странам следует взять пример с Индийской национальной корпорации по развитию профессиональных навыков, которая работает с частными учебными фирмами, обеспечивающими учебные программы с учетом потребностей отрасли.
Asian countries should take a cue from India’s National Skill Development Corporation, which works with private training firms to match skills curricula with industry needs.
Дело в том, что сберегательные сертификаты на предъявителя не попадают в систему страхования вкладов, и банку они обходятся дешевле, поскольку не надо делать отчисления в фонд Агентства по страхованию вкладов (АСВ).
The issue is that bearer savings certificates are not covered by the deposit insurance system, and they are cheaper for a bank to offer since it doesn’t have to contribute funds to the Deposit Insurance Agency (DIA).
Сторонники проекта утверждают, что такой подход основывается на успехе Федеральной корпорации страхования банковских вкладов (FDIC), которая имеет большой опыт в закрытии небольших банков и банков среднего размера в США с минимальными потрясениями и без потерь для вкладчиков.
The bill’s proponents argue that this approach builds on the success of the Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC), which has a long track record of closing down small- and medium-sized banks in the US with minimal disruption and no losses for depositors.
Из $500 миллиардов, которые были нужны Америке для Корпорации по урегулированию (что эквивалентно $1? триллиона в настоящее время), $400 миллиардов вернули в результате продажи активов по чистой стоимости $100 миллиардов, что составляет одну десятую от $1 триллиона, который по предсказаниям частных прогнозов был наихудшим сценарием.
Of the $500 billion that America required for the Resolution Trust Corporation (equivalent to $1¼ trillion today), $400 billion was returned from asset sales, for a net cost of $100 billion, one-tenth the worst-case private forecasts of $1 trillion.
В случае запроса на снятие денег, когда необходимый объем торгов не был достигнут или, в случае запросов клиента закрыть счет, бонус по страхованию рисков и вся прибыль от начисления бонуса будут аннулированы, и снять можно только первоначальный депозит.
In the case of requesting a withdrawal when the required trading volume has not been reached or in the case the client requests to close the account, the trade insurance bonus and any profit from the point the bonus was granted will be canceled and only the original deposit may be withdrawn.
Действительно, в последние недели финансовый кризис усугубился, что отразилось в том, что Федеральный резерв завладел квази-правительственными заемщиками Федеральной национальной ипотечной ассоциации (FNM) и Федеральной корпорации жилищного ипотечного кредита (FHLMC) – что может стоить американским налогоплательщикам сотни миллиардов долларов – как и банкротство Lehman Brothers и продажа Merrill Lynch.
Indeed, the financial crisis has worsened in recent weeks, reflected in the US Federal Reserve’s takeover of quasi-government mortgage lenders Fannie Mae and Freddie Mac – which may cost American taxpayers hundreds of billions of dollars – as well as the bankruptcy of Lehman Brothers and the sale of Merrill Lynch.
В сложившихся условиях у Корпорации по урегулированию и взысканию задолженности не было иного выхода, кроме подачи ходатайства о продаже на аукционе здания и земли, принадлежащих ассоциации " Чонгрион ", исходя из стандартных процессуальных норм и в соответствии с ее обычной практикой сбора невозвратных кредитов.
It was under those circumstances that RCC had had no choice but to file a petition to auction the building and land belonging to Chongryon, following normal legal procedures and in line with its regular practices for the collection of non-performing loans.
высоко оценивает шаги ИБР по осуществлению десятилетней Программы действий, принятой на третьей внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, проходившей в Мекке аль-Мукаррама 7-8 декабря 2005 года, а именно учреждение Фонда сокращения масштабов бедности (ФСМБ), увеличение капитала Банка и создание Исламской корпорации по финансированию торговли;
Commends the IDB on the steps taken to implement the OIC Ten-Year Programme of Action adopted by the Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference held at Makkah Al-Mukarramah on 7-8 December 2005 concerning: the establishment of the Poverty Reduction Fund (PRF), the Increase in the Bank's capital; and the establishment of the ITFC.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie