Exemplos de uso de "федеральный" em russo

<>
Traduções: todos3756 federal3491 fed241 outras traduções24
а копию отправьте в федеральный офис. So, you send the copy to the main office.
Федеральный банк не пал жертвой заговора Южной Европы; The Bundesbank did not fall victim to a sinister southern European conspiracy;
Леди и джентльмены, следующий федеральный прокурор в округе Кук, Алисия Флоррик. Ladies and gentlemen, the next state's attorney for Cook County, Alicia Florrick.
«Это был рукопашный кибербой, — вспоминает федеральный прокурор Питтсбурга Дэвид Хиктон (David Hickton). “It was cyber-hand-to-hand combat,” recalls Pittsburgh US attorney David Hickton.
Федеральный банк не пал жертвой заговора Южной Европы; скорее, он доказал собственную несостоятельность. The Bundesbank did not fall victim to a sinister southern European conspiracy; rather, it rendered itself irrelevant.
Федеральный резерв методично и с большим трудом завоёвывал свой авторитет на протяжении многих десятилетий. The Fed’s credibility has been methodically and painstakingly established over the course of many decades.
31 марта 1999 года был принят Федеральный закон " О внесении изменений и дополнений в Закон РСФСР «О милиции» ". The Police Act of the RSFSR (Amendment and Supplementation) Act was adopted on 31 March 1999.
9-й федеральный окружной апелляционный суд утвердил это постановление, и апелляция на него была подана в Верховный суд США. The 9th U.S. Circuit Court of Appeals affirmed that ruling, which was appealed to the U.S. Supreme Court.
После побега из здания суда полиция Атланты предположила, что он уехал в машине репортера и объявила этот автомобиль в федеральный розыск. After fleeing the court house Atlanta police assumed he drove away in the reporters car and issued a nation wide look out for the vehicle.
В конце октября, однако, она, наконец, сформулировала концепцию будущего ЕС, убедившую немецкий федеральный парламент согласиться на комплекс мер по спасению евро. At the end of October, however, she finally articulated a vision of the future of Europe that persuaded the German Bundestag to agree to a package of measures to save the euro.
Новый федеральный закон 333-ФЗ ввел изменения в Трудовой кодекс РФ, позволяющие менять реквизиты кредитного института работника по письменному запросу работодателя. The new 333-FZ introduced changes in the Labor Code of the Russian Federation which allows changes to the requisites of an employee’s credit institution based on their written request to the employer.
В своем решении третий Федеральный апелляционный суд решительно подчеркнул преимущества сношений и сотрудничества между судами в рамках производств по делам о несостоятельности, облегчающих отправление правосудия. In its decision, the Third Circuit Court of Appeals strongly emphasized the advantages of court-to-court communications and cooperation in cross-border insolvency cases to facilitate the administration of justice.
Во-первых, общий долг государственного сектора (включая федеральный долг и долг штатов) уже приближается к пику в 119% от ВВП, который был после второй мировой войны. First, total public-sector debt (including state and local debt) is already nearing the 119%-of-GDP peak reached after World War II.
Для обеспечения защиты государственного сектора и оборонных предприятий правительство Индии приняло также закон постоянного действия, имеющий следующее название " Федеральный закон о создании сил безопасности в промышленности 1968 года ". In order to protect public sector and defence establishments the government of India also enacted a permanent legislation entitled: The Central Industrial Security Force Act, 1968.
В 1998 году федеральный, провинциальные и территориальные министры по делам престарелых (за исключением Квебека6) подготовили основы Национальной программы в интересах престарелых (НПП) для содействия в удовлетворении потребностей этой категории населения. In 1998, FPT Ministers Responsible for Seniors (with the exception of Québec) released the National Framework on Aging (NFA), to assist in responding to the needs of this population.
Федеральный окружной судья Вон Уокер (Vaughn Walker) 4 августа 2010 года постановил, что этот запрет нарушает положения 14-й поправки о равной защите и нормах отправления правосудия, а следовательно, является антиконституционным. U.S. District Judge Vaughn Walker ruled on Aug. 4, 2010 that the ban violated the 14th Amendment's equal protection and due process clauses and is therefore unconstitutional.
Старый Федеральный банк был отправлен на покой 6 сентября, когда ЕЦБ принял свою программу «прямых денежных операций» ? неограниченную скупку правительственных облигаций проблемных стран еврозоны – несмотря на одинокие протесты президента Федерального банка Германии Йенса Вайдманна. The old Bundesbank was laid to rest on September 6, when the ECB adopted its “outright monetary transactions” program – unlimited purchases of distressed eurozone countries’ government bonds – over the objections of a lone dissenter: Bundesbank President Jens Weidmann.
В принципе, ФРС устраивало не обращать внимания на сопутствующее снижение инфляции, и рассматривать падение цен на нефть как благоприятный фактор для экономики США, поэтому трейдеры будут пытаться прозондировать, остался при своем мнении Федеральный Резервный Банк. In general, the Fed has been content to look past the accompanying decline in headline inflation and view oil’s drop as a net positive for the US economy, so traders will seek to gauge whether the Fed has maintained that view.
Председатель Центрального банка Германии Йенс Вайдманн сразу же выразил некоторые сомнения, но на следующий день федеральный канцлер Германии Ангела Меркель и президент Франции Франсуа Олланд выпустили совместное заявление, выразив свою решимость "сделать все возможное для защиты еврозоны". Jens Weidemann of the Bundesbank immediately expressed reservations, but the next day German Chancellor Angela Merkel and French President François Hollande issued a joint statement expressing their determination "to do everything in order to protect the eurozone."
12 июля 2007 года на втором " Интеграционном саммите " федеральный канцлер представила национальный план по интеграции, в котором предусмотрено примерно 400 мероприятий и зафиксированы добровольные обязательства, принятые многими различными представителями государства и гражданского общества, которые участвовали в подготовке " саммита ". The National Integration Plan, which was presented to the Second Integration Summit Meeting by the Chancellor on 12 July 2007, contains roughly 400 measures and voluntary commitments by many of the different representatives of the state and civil society who took part in the integration summit process.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.