Exemplos de uso de "феномену" em russo

<>
Этому феномену можно найти три объяснения: There are three keys to this phenomenon:
— Каким образом теория обучения может быть применена к такому феномену как биологическая эволюция? How can a theory of learning be applied to a phenomenon like biological evolution?
Некоторые утверждают, что ваши исследования разрешили загадку и вы всё поняли, просто потому что вы дали этому странному феномену название. Some critics claim, that your researches at the WHO have solved everything and that you had understood all of it, just because you had given this strange phenomenon a name.
Панибратский капитализм, это система которая позволяет править такому феномену, как скрытые связи между политической и экономической властью, коррупцией и растратами. Crony capitalism is a system that gives free rein to phenomena such as hidden connections between political and economic power, corruption, clientelism, and embezzlement.
Важно понимать, что все ETF и ETN подвержены феномену контанго и бэквордации, потому что они пытаются имитировать цену VIX, покупая VIX фьючерсы. It is critical to understand that all of these ETFs and ETNs are subject to the phenomenon of contango and backwardation, because they try to mimic the price of the VIX by buying VIX futures.
Это чувство несправедливости только частично сдерживается политическими обсуждениями в США, благодаря фактору "Обамы" - редкому феномену, который можно описать как восстановление справедливости в лице одного из политических лидеров. This sense of injustice is only partly contained by political considerations in the US, thanks to the "Obama factor," a rare phenomenon that can be described as the restoration of trust in one's political leaders.
Вступая на последний отрезок пути, ведущего к реформе Организации Объединенных Наций — реформе, которая, в случае осуществления ее в нынешнем смелом виде, обеспечит также значительные изменения в том, как мы ведем дела на международной сцене — мы считаем, что большее и сфокусированное внимание следует уделять феномену стран — нарождающихся доноров. We believe that, as we embark upon the final leg of the road towards United Nations reform — which, if carried out within the current bold matrix, will also bring about significant changes in the way we do business on the international stage — increased and more focused attention should be devoted to the phenomenon of emerging donor countries.
Финансовая глобализация - это новый феномен. Financial globalization is a recent phenomenon.
Снобизм - это феномен глобального уровня. Snobbery is a global phenomenon.
Сокращение насилия - это фрактальный феномен. The decline of violence is a fractal phenomenon.
В этом заключается известный феномен; This is a well-known phenomenon;
Теперь посмотрим на феномен Kogi. Then you look at the phenomenon of Kogi.
Впрочем, роль этого феномена переоценивают. But this phenomenon has been overestimated.
Это два совершенно различных феномена. These are two very different phenomena.
Является ли это краткосрочным феноменом? Is this a short-term phenomenon?
На позднем сроке беременности подобный феномен. In later pregnancies such a phenomenon.
Смертоносный сомнамбулизм это хорошо задокументированный феномен. Homicidal somnambulism is a well-documented phenomenon.
Феномен медиумов, особенное чутье, сны, видения. Psychic phenomena, ESP, dreams, visions.
Это выдающийся феномен, но это правда. It's an extraordinary phenomenon, but it's true.
Таким образом, появляется новый общественный феномен. So, a new social phenomenon is emerging.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.