Exemplos de uso de "фермерство" em russo
В большинстве районов Китая фермерство больше не может обеспечить достойный уровень жизни.
In most parts of China, farming can no longer sustain a respectable standard of living.
Они могут сделать реальный вклад в более чистое, продуктивное и эффективное фермерство и использование земель, одновременно удовлетворяя социальные потребности.
They could make a real contribution to cleaner, more productive, and efficient farming and land use, while addressing social needs.
Рыболовство или разведение рыбы на фермах нередко входит в число видов экономической деятельности домашних хозяйств, включая фермерство и мелкомасштабную торговлю.
Fishing or fish farming is often undertaken next to other economic household activities including farming and small-scale trading.
Несомненно, «дистанционное» фермерство, осуществляемое элитой и образованными городскими рабочими, не может решить все срочные проблемы с нехваткой продуктов в Африке.
To be sure, absentee farming by elites and educated urban workers can’t solve all of Africa’s urgent food needs.
Наконец, аргументы защитников ферм опираются на идею, что коммерческое фермерство со временем начнёт поставлять рога по более низким ценам, чем браконьеры.
Finally, the pro-farming argument assumes that commercial breeders will eventually supply horn at lower prices than poachers.
Даже на нашей маленькой ферме, без ископаемого топлива, фермерство и производство еды остановилось бы достаточно быстро, и мы будем оставлены с резервами природы.
Even on our little farm, without fossil fuel energy, farming and food production would grind to a halt pretty quickly and we would be left with, well, a nature reserve.
Для начала правительства могли бы перенаправить государственные деньги, вкладывая их не в промышленное фермерство и крупномасштабный агробизнес, а в маленькие, экологически ориентированные семейные фермы.
For starters, governments could redirect public money from factory farming and large-scale agribusiness to smaller, ecologically focused family farms.
Но я хочу предположить, что с моим практическим опытом и с тем, что я попытался выяснить, садоводство с ручными инструментами намного продуктивнее и энергетически эффективнее, чем фермерство.
But I would suggest that, as far as I can tell from what I've done in my own practical experience, and from what I've tried to find out, that gardening with hand tools is more productive and more energy efficient than farming.
Традиционные отрасли промышленности Ангильи, такие, как рыболовство, фермерство, производство соли, животноводство и строительство лодок, в последнее время уступили место коммерческому и жилищному строительству, индустрии туризма и развитию сектора офшорных финансовых услуг.
Anguilla's traditional industries, fishing, farming, salt production, livestock rearing and boat building, have in recent years been overshadowed by commercial and residential construction, the tourism industry and a developing offshore finance sector.
Крупномасштабное консолидированное фермерство привело к той пище, что сейчас потребляют американцы. Началось это где-то в 1980 году, после нефтяного кризиса, на волне повсеместного слияния хозяйств и массового разорения мелких фермеров в США.
There's this large, consolidated farming that's led to what we eat in America, and it's really been since around 1980, after the oil crisis, when, you know, mass consolidation, mass exodus of small farmers in this country.
Поскольку в сельском хозяйстве (в основном это фермерство ради самовыживания) занято более 60% африканских трудовых ресурсов, изменение климата грозит масштабным разрушением источников существования людей, не говоря уже об угрозах продовольственной безопасности из-за перебоев с урожаем.
Agriculture, predominantly subsistence farming, employs over 60% of the African workforce, implying widespread destruction of livelihoods, to say nothing of increased food insecurity as crops are disrupted.
Закон о Земле, хотя он не очень отличается от забытого закона, который значился в книгах на протяжении 40 лет, все еще служит для создания условий, которые вытеснят инвестиции в сельское хозяйство и фермерство, и наносит прямое оскорбление частной собственности.
The Land Law, although it is not very different from the forgotten one on the books for 40 years, is still portrayed as creating conditions that will starve investment in agriculture and cattle farming and marks a direct assault on private property.
Комитет рекомендовал секретариату рассмотреть возможность организации специальных учебных курсов по новым сельскохозяйственным технологиям, таким, как прецизионное фермерство, автоматизация ферм и биоинформатика, для повышения осведомленности в регионе, прежде всего в развивающихся странах, а также для того, чтобы вовлечь в такие мероприятия тихоокеанские островные развивающиеся страны в качестве партнеров, мест проведения мероприятий и целевых аудиторий.
The Committee recommended that the secretariat consider organizing specific training courses on new agriculture technologies, such as precision farming, farm automation and bioinformatics, in order to raise awareness in the region, especially in developing countries, and to include the Pacific island developing countries as partners, venues, and target audiences for such activities.
Хотя я выросла возле пшеничных полей, мои познания в фермерстве малы.
Although I grew up around wheat fields, my knowledge of farming is thin.
И у них, понимаете, превосходный мех, с помощью стальных капканов и жестокой практики фермерства.
And you realize he has this gorgeous fur, and people are trying to kill him for it with steel door traps and cruel farming practices.
Действует ли в настоящее время упомянутая в докладе сетевая организация женщин, занятых в фермерстве?
Was the network of women in farming referred to in the report currently in operation?
Мы думаем, что есть проблема прибыли, и мы создаём новые способы фермерства, которые увеличивают прибыль.
We think there's an income problem, so we create new ways of farming that increase income.
На долю фермерства, рыболовства и лесоводства сегодня приходится менее 2% экономики и менее 4% рабочей силы.
Farming, fishing, and forestry now account for less that 2% of the total economy and less than 4% of the workforce.
Кроме того, вода будут играть ключевую роль в достижении целей, связанных с индустриализацией и устойчивым фермерством.
Water will also play a key role in reaching the High 5s’ industrialization and sustainable-farming objectives.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie