Exemplos de uso de "финансовом положении" em russo
Traduções:
todos470
financial situation186
financial position176
financial provision25
financial status15
financial circumstance7
financial state3
outras traduções58
Египтяне редко слышат об ужасающем финансовом положении своей страны.
Egyptians rarely hear about their country’s dire financial straits.
"Форд" и "Дженерал Моторс" находятся в тяжелом финансовом положении.
Ford and General Motors are in dire financial straits.
Две из трех прибалтийских республик и Греция находятся в критическом финансовом положении.
Two of the three Baltic countries and Greece are in deep financial distress.
Нынешняя волна финансовой нестабильности была вызвана сомнениями в финансовом положении ряда европейских правительств.
The current wave of financial instability has been driven by concerns about the fiscal positions of some European governments.
Даже осуществляя таким способом два платежа, работодатель все равно остается в лучшем финансовом положении.
Even after both payments, employers can be better off financially.
Приводится информация о штатном расписании секретариата, финансовом положении, административной структуре и механизмах, предназначенных для оперативного руководства.
Information is provided on the secretariat's staffing, funding, administrative setting and mechanisms for operational guidance.
И при этом ломбардами пользуются не только те категории людей, которые находятся в тяжелом финансовом положении.
Nor are the types of people who use pawnbrokers only the financially stretched.
Эти компании просто потеряют свои нефтяные активы, их получат банки или конкуренты, находящиеся в лучшем финансовом положении.
These companies will simply lose their oil properties to banks or competitors with stronger finances.
Точно так же, частные заемщики могут сесть в тюрьму, если они искажают сведения о своем финансовом положении для получения кредитов.
Similarly, private borrowers can go to prison if they misrepresent their financial condition to secure bank loans.
Например, Бразилия, с целью обеспечения последовательности низких цен на бензин, угораздила устроить хаос в финансовом положении своей национальной нефтяной компании, Petrobras.
For example, Brazil has wreaked havoc on the financial health of its national oil company, Petrobras, in order to keep gasoline prices low.
К этому старому зелью были добавлены новые ингредиенты, в особенности, очевидно, самое быстрое за всю мировую историю изменение в финансовом положении страны.
To this old brew, new ingredients have been added, notably the most rapid change in a nation's fiscal posture the world has probably ever seen.
Банковский риск также имеет важное значение: при осуществлении долгосрочных проектов продолжительностью 5-10 лет важно быть уверенным в здоровом финансовом положении банка клиента.
Bank risk is also an important issue: for long-term projects lasting 5-10 years it is important to be confident in the financial standing of the client's bank.
Однако за этой статистикой скрывается вопиющий факт: средняя американская семья сегодня находится в более тяжелом финансовом положении, чем три с половиной года назад.
But these statistics mask a glaring fact: the average American family is worse off than it was three and half years ago.
В большинстве случаев, к тому времени, как экономисты МВФ появляются на сцене для обсуждения размеров кредита, страна уже находится в безвыходном финансовом положении.
In most cases, a country is already in desperate fiscal straits by the time IMF economists arrive on the scene to discuss a loan.
Клиент обязуется своевременно в письменном виде уведомлять компанию FXDD о всяких возникающих изменениях в его финансовом положении (сокращении объема чистого капитала, активов и денежных задолженностей.
The Customer agrees to immediately inform FXDD in writing if the Customer's financial condition changes in such a way to reduce the Customer's Net Worth, Liquid Assets and/or Risk Capital.
И конечно же, Хардинг сам писал о том, что Березовский, на самом деле, вовсе не «решил свои финансовые проблемы», а находился в «отчаянном финансовом положении».
And of course Harding himself has written that Berezovsky had not, in fact, “resolved his financial problems” but was actually “financially stricken.”
Властям было предложено представить дополнительную информацию о финансовой и налоговой деятельности компании Какумбу, с тем чтобы можно было получить полное представление о его финансовом положении.
To complete his financial profile additional information on the financial and tax affairs of Kakumba's company has been requested from the authorities.
Предприятия могут оказываться в выигрыше, когда они предоставляют всеобъемлющую, точную, значимую и своевременную информацию о своем финансовом положении, результатах хозяйственной деятельности и контроле за рисками.
Enterprises could benefit when they provided comprehensive, accurate, relevant and timely information on their financial conditions, performance and risk controls.
В докладе излагаются правовые вопросы, привлекшие к себе внимание БАПОР, и ход процесса реформ в сфере организационного развития Агентства и приводится информация о его финансовом положении.
The report outlines the legal matters that have engaged the attention of UNRWA, progress in the Agency's organizational development reforms and the Agency's financial condition.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie