Exemplos de uso de "фокусироваться" em russo
Он начинает фокусироваться. Он может сконцентрироваться.
He's beginning to focus, he can concentrate now.
Мой личный выбор – не фокусироваться слишком на внутридневной торговле.
My personal choice is not to over focus on day trading.
Вы должны как лошадь в скачках - фокусироваться на финишной черте.
You've got to be like a racehorse, focused on your final goal.
Главное при этом – фокусироваться на социально-экономических вопросах, а не на геополитике.
The key is to focus on socioeconomic issues, rather than geopolitics.
Продолжат ли США фокусироваться на краткосрочном антикризисном управлении с оглядкой на ситуацию внутри страны?
Will the US continue to focus on short-term crisis management with an eye to domestic considerations?
Именно поэтому любые решения проблем миграции должны фокусироваться на стимулировании развития на родине мигрантов.
This is why any solution to the migration challenge must focus on spurring development in migrants’ home countries.
Кроме того, США должны были фокусироваться на более важных вопросах в своих отношениях с Китаем.
Moreover, the US had to focus on larger issues in its relationship with China.
Потому как вы можете либо продолжать фокусироваться на прошлом либо сфокусироваться на том, чего вы хотите.
Because you can either keep focusing on that, or you can focus on what you want.
Каковы же наши перспективы в связи с тем, что современная психология перестаёт фокусироваться только на расстройствах?
As it moves beyond a focus on disease, what can modern psychology help us to become?
Другими словами, нельзя вести демографическую политику опосредованно – если вы занимаетесь демографическими проблемами, нужно фокусироваться на демографии.
In other words you can’t conduct a demographic policy by proxy, you need to conduct a demographic policy that is directly focused on demography.
Почему Израиль должен продолжать фокусироваться на ослабленном Западе, который постоянно делал ему выговор, когда остальной мир кивает.
Why should Israel continue to focus on a weakened West that is constantly reprimanding it when the rest of the world beckons?
Лидеры, которые подходят к политическим задачам с корпоративным менталитетом будут скорее фокусироваться на эффективности, чем на инклюзивности.
Leaders who approach a political task with a corporate mindset are likely to focus more on efficiency than inclusion.
Китай, скорее всего, закроет эту неделю на нижних целевых уровнях, поскольку он продолжает фокусироваться на реструктуризации экономики.
China is likely to settle this week on a lower growth target for the year as it continues to focus on restructuring the economy.
Боль коррекции должны разделить все группы населения, а реформы должны активней фокусироваться на расширении размеров экономического пирога.
The pain of adjustment should be shared more widely among all groups, and reforms should focus much more on enlarging the economic pie.
Перестаньте фокусироваться на городских марафонах, в которых, если вы пробегаете дистанцию за 4 часа, вы не проходите.
Stop focusing on urban marathons, which, if you do four hours, you suck.
Очевидно, что государственная политика не будет успешной, если она будет фокусироваться на последствиях, а не причинах кризиса беженцев.
It is obvious that public policy cannot succeed if it is focused on the consequences, rather than the causes, of the refugee crisis.
Не стала ли общая идея исламской веры в мире фокусироваться на традициях, а не на изначальных основах вepы?
Has the world's general idea of the Islamic faith focused too much on tradition, and not enough on core beliefs?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie