Exemples d'utilisation de "формально" en russe

<>
Хотя, возможно, одет менее формально. Though perhaps a little less formally attired.
Формально, меня отпустили под залог. Technically, I'm on bail.
В США формально нет аристократии. The US does not have a formal aristocracy.
Да, формально я заключил брак. Yes, technically I am united in matrimony.
И США формально не являются имперской державой. And the US is not formally an imperial power.
Но, формально, я не вламывался. But technically I didn't break.
Таким образом, они формально никогда ничего не прекращают. Thus they do not formally give up anything.
Формально, "Воин дороги" и есть продолжение. Technically, "The Road Warrior" was a sequel.
Не думаешь, что это слишком формально для мальчишника? Don't you think it's too formal for a bachelor party?
Формально, у Норфолка больший валовый тоннаж. Technically, Norfolk has more gross tonnage.
по проблеме отсутствия формально одобренного бюджета на этот год. the absence of a formally approved budget for this year.
Это замкнутый круг, формально известный как "западня бедности". It's a vicious circle, technically known as a poverty trap.
Это значит, что меня формально отчитали за нарушение закона. It means that I have been formally disciplined for breaking the law.
Формально нет, пока не пройдет судебно-психиатрическую экспертизу. Technically, no, until I call forensic mental health services.
В-третьих, парламентское большинство должно формально признать незаконность президентства Лахуда. Third, the parliamentary majority must formally acknowledge Lahoud's illegitimacy.
Рамсфелд же сказал, что утверждение Буша было ``формально правильным". Rumsfeld said that Bush's statement was "technically accurate."
Партия не разделяла людей на этнические меньшинства: формально, все мы были равны. The Party recognized no ethnic minorities – we were all, formally, equal.
Формально, Американская ассоциация звукозаписи может подать на вас в суд. Technically the RIAA can come and persecute you.
(Женевская конвенция призывает к этому, однако США формально не признали этот процесс). (The Geneva Conventions call for this process but the US did not give it any formal recognition).
Наконец, он получает нечто формально правильное, а по сути издевательство. As a result, he gets something which technically is correct, but in its essence is just a mockery.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !